• Global community
    • Language:
      • Deutsch
      • English
      • Español
      • Français
      • Português
  • 日本語コミュニティ
    Dedicated community for Japanese speakers
  • 한국 커뮤니티
    Dedicated community for Korean speakers
Exit
0

Problème de traduction. Catégories d'effets doublées

Contributor ,
Apr 16, 2024 Apr 16, 2024

Copy link to clipboard

Copied

Dans la version française (et probablement dans toutes les autres langues), on a toutes les catégories d'effets dupliquées, une fois en français pour les effets Adobe, une fois en anglais pour les Cycore.

 

Si vous avez le temps de corriger ça, pensez aussi à traduire la catégorie Blur & Sharpen par Flou & Netteté (comme dans Premiere). Ça évitera d'expliquer qu'il faut aller chercher les effets de flou dans la catégorie Netteté ; ce qui dès le début d'une formation ne donne pas une bonne image de la traduction.

Bug Unresolved
TOPICS
Bug

Views

30

Translate

Translate

Report

Report
Community guidelines
Be kind and respectful, give credit to the original source of content, and search for duplicates before posting. Learn more
community guidelines
no replies

Have something to add?

Join the conversation
Resources