Exit
  • Global community
    • Language:
      • Deutsch
      • English
      • Español
      • Français
      • Português
  • 日本語コミュニティ
    Dedicated community for Japanese speakers
  • 한국 커뮤니티
    Dedicated community for Korean speakers
0

translator

New Here ,
Jul 28, 2008 Jul 28, 2008
I have a Dreamweaver website in English and would like to:
1. Have a program that would translate a duplicate website into Spanish.
2. Be able to receive email inquiries in Spanish and have a program to translate that into English so I can read it, then translate an English response into Spanish so I can respond to the inquiry.

Know of software that will do this?
TOPICS
Server side applications
262
Translate
Report
Community guidelines
Be kind and respectful, give credit to the original source of content, and search for duplicates before posting. Learn more
community guidelines
LEGEND ,
Jul 28, 2008 Jul 28, 2008
glynnewheeler wrote:
> I have a Dreamweaver website in English and would like to:
> 1. Have a program that would translate a duplicate website into
> Spanish.
> 2. Be able to receive email inquiries in Spanish and have a program to
> translate that into English so I can read it, then translate an
> English response into Spanish so I can respond to the inquiry.
>
> Know of software that will do this?

There isn't any.

Mechanical translation is fine if you just want to get the gist of
something, but they can never transmit the nuances of a language. If you
need a website in Spanish, employ a native Spanish translator. Similarly
with customer queries; automatic translation is fine for you to get an idea
of the query, but you won't be able to reply with anything approaching
fluency; you'll need someone who is fluent.

HTH,

Pete.
--
Peter Connolly
http://www.kpdirection.com
Utah


Translate
Report
Community guidelines
Be kind and respectful, give credit to the original source of content, and search for duplicates before posting. Learn more
community guidelines
LEGEND ,
Jul 29, 2008 Jul 29, 2008
LATEST
> Mechanical translation is fine if you just want to get the gist of
> something, but they can never transmit the nuances of a language. If you
> need a website in Spanish, employ a native Spanish translator. Similarly
> with customer queries; automatic translation is fine for you to get an idea
> of the query, but you won't be able to reply with anything approaching
> fluency; you'll need someone who is fluent.
>

Pete is right,

Go to http://babelfish.yahoo.com/
and insert a paragraph of text and have it translate from English to
Spanish. Then have it translate it back to you and try to read what it
produced.
I did this with the text above (see below). As you can see, it doesn't
quite make sense. You can figure it out but it doesn't read naturally.
If that's all you need, perhaps something mechanical is worth looking
into more.

On that note, my question would be, what is the best cheapest
translation software out there that is geared towards websites?
.......................
The mechanical translation is very well if you as soon as you want to
obtain the essential something, but can never transmit the shades of a
language. If you need a Web site in Spanish, employs a native Spanish
translator. Similar with questions of the client; the automatic
translation is for you to secure an idea of the question, but you very
well won' t can answer with any thing that approaches fluidity; you'
necessity of ll somebody that is fluid.
.....................
Translate
Report
Community guidelines
Be kind and respectful, give credit to the original source of content, and search for duplicates before posting. Learn more
community guidelines