Arnis,
You are correct. The text between the tags is, I see now, a mistake on my side when quoting the vendor's report. Here is the bug report as it was posted to Adobe:
=============================================
******BUG******
Concise problem statement:
Opening edited (translated) MIF files in FrameMaker 8 causes some of the extended characters disappear. Text containing extended characters for different languages are missing characters in FrameMaker, although all characters are present in the MIF file. The missing characters follow no particular pattern, most of the time all characters are there. (If you need more example texts in other languages to try this on, please contact me.)
Steps to reproduce bug:
1. Create a new FM file and enter "some text".
2. Save the file as MIF (version eight).
3. Open the saved MIF file in any text editor.
4. Replace <String `Some text'> with <String `Ce produit est protégé par des brevets, des brevets de conception, des brevets en instance ou des brevets de conception en instance. Veuillez consulter la liste complète dans le manuel de référence sur CD-ROM.'>
5. Save the edited MIF file.
6. Open the MIF file in FrameMaker
Results: The word référence is missing one é, the text says réfrence. All other characters are there.
Expected results: All characters entered in the MIF file should appear correctly when the MIF file is opened in FrameMaker.
=============================================
I am not in the office at the moment and don't have access to FM8 until tomorrow but can you do a test on your side with your text to see if the problem persists?
Two different vendors using two fundamentally different translation tools and workflows report the same type of errors, so I would be surprised if this is not a true bug.
But I may be wrong.
Best regards,
Mats Broberg