終了

索引機能について

積極的な参加者 ,
Jun 23, 2023 Jun 23, 2023

リンクをクリップボードにコピー

コピー完了

皆さん、InDesignの索引機能はお使いでしょうか?
私はごくたまに使いますが、日本語環境においては残念な部分があり
使いづらさを感じています。
残念な点として字形の問題(これは索引に限ったことではないですが)もありますが、
日本語の人名の「姓」「名」が考慮されていないため、ソートが使えるものに
ならないということがあります。
本来であれば、この部分を改良してもらいたいところですが、工数が大きくなること、
日本語版独自の機能で、優先度が低くなりそうなことを考えると
現実的ではないと判断しています。

 

そこで、少しでも使いやすくするために
「索引パネルから『索引項目』『読み』『ページ番号』の情報をCSVで書き出す」
機能を要望したいと思っています。
書き出し機能の追加のみなので、そこまで大きな改修にならないのではと
考えています。

 

この機能には他の利点もあると考えています。
ページ数が大きいものは複数人で作業することが多いと思います。
全体の索引をInDesignで作成しようとした場合、各人が作成したファイルを
まとめて、ブックで結合して索引作成となる訳ですが、集める手間も
さることながら、ブック結合時に、ノンブルのずれ等不測の事態が起こりそうで
怖さを感じます。
その点上記機能が実装されれば、各人が担当範囲での索引をcsv出力し、
それをまとめて他のツールで処理することが可能になります。

 

皆さんの賛同がいただけるならば、uservoiceに投稿しようと思います。
ざっと眺めた限りでは同様のものはなかったと思うのですが、
見落としがありましたら、教えていだたけると幸いです。

キーワード
機能改善リクエスト

表示

616

翻訳

翻訳

レポート

レポート
コミュニティガイドライン
他のユーザーへの思いやりを持ち、敬意を払いましょう。コンテンツの出典を明記し、投稿する前に内容が重複していないか検索してください。 さらに詳しく
community guidelines
Community Expert ,
Jun 26, 2023 Jun 26, 2023

リンクをクリップボードにコピー

コピー完了

なにも気の利いたことが言えず、せめてもの賑やかし目的で。

 

言わなくていいことですが、索引機能、現場の工程に合わず、ろくに使っておりません…

本文校了前に索引の新組依頼がくること、

本文中の「スティーヴ(ブ)・マーチン」を「スティーヴ・マーチン」として用語に追加する指示などが頻発すること、

図版中(ai)の語句も索引用語としてカウントされること、など

編集さんもなかなかInDesignの都合では動いてくれませんねえ…とてもかなしい。

投票

翻訳

翻訳

レポート

レポート
コミュニティガイドライン
他のユーザーへの思いやりを持ち、敬意を払いましょう。コンテンツの出典を明記し、投稿する前に内容が重複していないか検索してください。 さらに詳しく
community guidelines
積極的な参加者 ,
Jun 27, 2023 Jun 27, 2023

リンクをクリップボードにコピー

コピー完了

索引や目次を最初の段階から作成を求められることはこちらでも
よくありますね。
本文が全く確定していないからと伝えても埒があかず...

現状、索引項目は本文とはリンクしていないので(それで痛い目を
みたこともあります)、本文で「スティーブ」となっていても
索引項目は「スティーヴ」と登録してしまうという力技も存在します。
これを利用して「索引項目(よみがな)」のような形で登録してしまえば
索引をよみがな付きで書き出せなくもなかったりします。
一度InDesignで書き出した後、それを別のツールで処理する形には
なりますが。

投票

翻訳

翻訳

レポート

レポート
コミュニティガイドライン
他のユーザーへの思いやりを持ち、敬意を払いましょう。コンテンツの出典を明記し、投稿する前に内容が重複していないか検索してください。 さらに詳しく
community guidelines
Community Expert ,
Jun 27, 2023 Jun 27, 2023

リンクをクリップボードにコピー

コピー完了

なんの偶然か、たまたま現場で索引機能を使わざるを、な機会を与えられ

使い方のおさらいを兼ねて使ってみました。

なんかもういろいろ不便ですねえ。。

投稿されたらスレッドにリンクください。踏み倒しに行きます。

投票

翻訳

翻訳

レポート

レポート
コミュニティガイドライン
他のユーザーへの思いやりを持ち、敬意を払いましょう。コンテンツの出典を明記し、投稿する前に内容が重複していないか検索してください。 さらに詳しく
community guidelines
積極的な参加者 ,
Jun 27, 2023 Jun 27, 2023

リンクをクリップボードにコピー

コピー完了

少し時間が経ちましたので、uservoiceへ投稿をしようと思います。
日本語の文面は以下にしようと考えていますが、英語版における
索引の「項目」「読み」はどのような名称になっているのでしょうか。
通常の翻訳では、InDesignで使用されている用語と異なるものに
なるかもしれませんので。

 

索引の「項目」「読み」「ページ番号」をCSVで書き出せるようにして欲しい。
ソートに問題のある日本語版における索引機能の有用性を増すのであり、
複数人の作業における利便性にも寄与すると思われます。

投票

翻訳

翻訳

レポート

レポート
コミュニティガイドライン
他のユーザーへの思いやりを持ち、敬意を払いましょう。コンテンツの出典を明記し、投稿する前に内容が重複していないか検索してください。 さらに詳しく
community guidelines
Community Expert ,
Jun 27, 2023 Jun 27, 2023

リンクをクリップボードにコピー

コピー完了

用語はヘルプページを日英比較すると良いと思います。

日本語 索引の作成

英語  Create an index

 

「読み」は「Yomi」ですねえ。

投票

翻訳

翻訳

レポート

レポート
コミュニティガイドライン
他のユーザーへの思いやりを持ち、敬意を払いましょう。コンテンツの出典を明記し、投稿する前に内容が重複していないか検索してください。 さらに詳しく
community guidelines
積極的な参加者 ,
Jun 27, 2023 Jun 27, 2023

リンクをクリップボードにコピー

コピー完了

monokanoさんにご教示いただいたヘルプを参考に英語版を以下のように
しようと思います。
何か違和感がある気がするので、駄目出しお待ちしております。

 

Request of to export "Index entry", "Yomi", "page reference" of Index to CSV

I hope to export "Index entry", "Yomi", "page reference" of Index in CSV.
This would increase the usefulness of the index function in the Japanese edition, which has sorting problems.
It would also contribute to convenience in multi-person work.

投票

翻訳

翻訳

レポート

レポート
コミュニティガイドライン
他のユーザーへの思いやりを持ち、敬意を払いましょう。コンテンツの出典を明記し、投稿する前に内容が重複していないか検索してください。 さらに詳しく
community guidelines
Community Expert ,
Jun 28, 2023 Jun 28, 2023

リンクをクリップボードにコピー

コピー完了

日本語版ユーザーが投票しやすいように、日本語の文章も併記すると良いかもしれません。

UserVoiceの投稿は、開発側とユーザー側の両方に訴求できるようにすると良いでしょう。

投票

翻訳

翻訳

レポート

レポート
コミュニティガイドライン
他のユーザーへの思いやりを持ち、敬意を払いましょう。コンテンツの出典を明記し、投稿する前に内容が重複していないか検索してください。 さらに詳しく
community guidelines
Community Expert ,
Jun 28, 2023 Jun 28, 2023

リンクをクリップボードにコピー

コピー完了

「読み」は日本語版の独自要素となるため、「こいつ何言ってんだろう」など思われないように前置きするといいかもですね。

 

タイトル

Request of to Index "Index entry", "page reference" and "Yomi" CSV export Feature.

でいかがでしょう? 元の文は「方法があれば手段は問わない」感じが少しある気がしたので、機能で実装してくれという表現にしてみました。翻訳頼みですが。

あそこ、コメント欄で「これ使えばいいんだよ」とスクリプトを押し付けてくる方が結構いまして…w

 

本文は、「これで、より便利になる」という主旨のようですが、

「現状では日本語環境での不便が多い」を前に出したほうが緊急性を伝えやすい(気がする)です。

 

monokanoさんからも言われていますが、とくに日本語環境での不便に関することなので、

スタッフが(英文の投稿を)読む → ふーん日本語って大変だね よりは

日本のユーザーが(日本語の投稿を)読む → これだよこれ(投票)→ スタッフが票数を見てびびる がいい(と思う)です。

SNSでバズるのが一番ボディに響く、と以前に有力筋から伺いました。

投票

翻訳

翻訳

レポート

レポート
コミュニティガイドライン
他のユーザーへの思いやりを持ち、敬意を払いましょう。コンテンツの出典を明記し、投稿する前に内容が重複していないか検索してください。 さらに詳しく
community guidelines
積極的な参加者 ,
Jun 28, 2023 Jun 28, 2023

リンクをクリップボードにコピー

コピー完了

タイトルを採用させていただきました。
「このままでは使えないよ」と言外に匂わせる表現にしたつもりですがどうでしょうか。

 

Request of to Index "Index entry", "page reference" and "Yomi" CSV export Feature.(【要望】索引の「項目」「ページ番号」「読み」のCSV書き出し)

 

I hope to Index "Index entry", "page reference" and "Yomi" CSV export Feature.
Currently, the Japanese version does not sort as expected and the indexing function is difficult to use.
It would also reduce the difficulty of indexing in multi-person operations.

索引の「項目」「ページ番号」「読み」をCSVで書き出せるようにして欲しい。
現状、日本語版はソートが期待通りいかず、索引機能が使いづらいものとなっている。
また、複数人の作業における索引作成の困難も軽減してくれると思われる。

投票

翻訳

翻訳

レポート

レポート
コミュニティガイドライン
他のユーザーへの思いやりを持ち、敬意を払いましょう。コンテンツの出典を明記し、投稿する前に内容が重複していないか検索してください。 さらに詳しく
community guidelines
Community Expert ,
Jun 28, 2023 Jun 28, 2023

リンクをクリップボードにコピー

コピー完了

いいと思います!

採用ありがとうございますw

投票

翻訳

翻訳

レポート

レポート
コミュニティガイドライン
他のユーザーへの思いやりを持ち、敬意を払いましょう。コンテンツの出典を明記し、投稿する前に内容が重複していないか検索してください。 さらに詳しく
community guidelines
積極的な参加者 ,
Jun 28, 2023 Jun 28, 2023

リンクをクリップボードにコピー

コピー完了

最新

https://indesign.uservoice.com/forums/601021-adobe-indesign-feature-requests/suggestions/46854166-re...

 

先ほど、Uservoiceに投稿してきました。
賛同及びご意見をいただいた皆様に感謝いたします。
索引機能に触れる度に浮かぶのが「もったいない」という思いです。
もう少し期待どおりに機能してくれれば、ユーザー側にも多大な恩恵があるのですが...

 

ところで、英語のヘルプを見て感じたことですが、ひょっとして韓国語版・中国語版でも
同様の問題があったりするのでしょうか。
彼の国における索引のソートの規則などまるで分かっていませんが。

投票

翻訳

翻訳

レポート

レポート
コミュニティガイドライン
他のユーザーへの思いやりを持ち、敬意を払いましょう。コンテンツの出典を明記し、投稿する前に内容が重複していないか検索してください。 さらに詳しく
community guidelines