I am a Korean user. The menu and description is well displayed in Korean. But why does the Japanese Hiragana 'あ' appear on the letter ratio icon and the lettering icon? Does Chinese users see that icon too? It seems that CJK version is using icons together while localizing CJK. If Adobe respects each country's culture, I would like to change that icon to suit each country. (ex: '가' for Korean users) If that's difficult, I'd like to mark it with the alphabet 'A'.