終了

別名で保存ができない

New Here ,
Nov 18, 2022 Nov 18, 2022

リンクをクリップボードにコピー

コピー完了

昨日作成したファイルを開くと古いバージョンで作成したファイルと表示され、更新されたファイルで「別名で保存を押す」と画面は出てくるが、ファイル名でbackspace以外のキーを押すと落ちる。

コピーを保存で対応しているが別名で保存ができるようにしてください。

表示

504

翻訳

翻訳

レポート

レポート
コミュニティガイドライン
他のユーザーへの思いやりを持ち、敬意を払いましょう。コンテンツの出典を明記し、投稿する前に内容が重複していないか検索してください。 さらに詳しく
community guidelines
アドビスタッフ ,
Nov 23, 2022 Nov 23, 2022

リンクをクリップボードにコピー

コピー完了

Konnichi wa, Yu?

I hope you are well. Sorry about that. This is a known issue. You can upvote on the bug here. An upvote increases its severity to the team, so please do so and tell your friends to do the same. Have a wonderful day.

 

Thanks,
Kevin

投票

翻訳

翻訳

レポート

レポート
コミュニティガイドライン
他のユーザーへの思いやりを持ち、敬意を払いましょう。コンテンツの出典を明記し、投稿する前に内容が重複していないか検索してください。 さらに詳しく
community guidelines
Community Expert ,
Nov 23, 2022 Nov 23, 2022

リンクをクリップボードにコピー

コピー完了

お早うございます、yu25310646c833さん

 

Kevin-Monahanさんの書き込みは、

本投稿内容はUSフォーラムのほうで投稿されていると同時にUserVoiceにも投稿され既知の問題として取り上げられているようです。

文中の「here」をクリックすると、USフォーラムの該当の投稿に飛び、その投稿の件名の右側の四角枠内でUserVoiceの投稿に賛成票を投じると、開発チームへの重要度が高められ、修正の優先度が高まるようです。

 

Kevin-Monahanさんは是非賛成票を投じてください。さらに友知人にも賛成票を投じるよう伝えてくださいと言っています。

私も「Upvote」クリックしたら、「Voted」に変わり数値が「33」が「34」に変わりました(下図赤枠部)。

 

※UserVoice(下記リンク)は今後の要望やバグを報告する場です。Premiere Proのメニューの「ヘルプ」→「フィードバックを提供」を選択しても入ることができます。ページ内で右クリックすると日本語にすることもできます。

アドビ製品向け UserVoice の使用 (adobe.com)

 

※USフォーラムからUserVoiceへ賛成票を投じることは最近追加された機能のようです。日本語フォーラムではまだ展開がないようです。

 

サンプル1124b.jpg

投票

翻訳

翻訳

レポート

レポート
コミュニティガイドライン
他のユーザーへの思いやりを持ち、敬意を払いましょう。コンテンツの出典を明記し、投稿する前に内容が重複していないか検索してください。 さらに詳しく
community guidelines
アドビスタッフ ,
Nov 24, 2022 Nov 24, 2022

リンクをクリップボードにコピー

コピー完了

Hi 150kw san,

Nice to hear from you. User Voice is being phased out as a place to file bugs and feature requests (now referred to as Ideas). 

 

I'll see what I can do to get the Japanese forum to have the same features because I think that is necessary. Thanks for your patience as the migration takes place. I really appreciate the Japanese Premiere Pro community. You are awesome! I hope to return to Japan someday soon.

Have a wonderful Fall Season!

Thanks,
Kevin

投票

翻訳

翻訳

レポート

レポート
コミュニティガイドライン
他のユーザーへの思いやりを持ち、敬意を払いましょう。コンテンツの出典を明記し、投稿する前に内容が重複していないか検索してください。 さらに詳しく
community guidelines
Community Expert ,
Nov 25, 2022 Nov 25, 2022

リンクをクリップボードにコピー

コピー完了

最新

こんにちは、Kevin_Monahanさん

 

>Nice to hear from you.

バグやアイデアを日本フォーラムから直接投稿可能になれば、多くのユーザーの目に留まり、案件がより早くより多く収集可能になってアプリケーションの機能向上・品質向上に結び付くのではと思います。

早く移行できるよう期待しています。

 

>I hope to return to Japan someday soon.

エッ、本当ですか。驚きです。都合がつけばお会いしたいような気がしますが、残念ながら、私は英語が話せません。

 

>Have a wonderful Fall Season!

有り難うございます。しかし、私は11月25日に「ギっくり腰=腰痛」を起こしてしまい、最悪の秋のシーズンです(笑)。

 

Google translate

 

Hello Kevin_Monahan

 

>Nice to hear from you.

If bugs and ideas can be posted directly from the Japan forum, it will catch the attention of many users, and the development department will be able to collect more issues faster, which will lead to improved application functionality and quality.

We hope to be able to migrate soon.

 

>I hope to return to Japan someday soon.

Eh, is that true? Surprise. I would love to meet you when the time comes, but unfortunately I cannot speak English.

 

>Have a wonderful Fall Season!

Thank you. However, on November 25th, I had a "Gikkuri-goshi = Strained back", and it's the worst autumn season (laughs).

投票

翻訳

翻訳

レポート

レポート
コミュニティガイドライン
他のユーザーへの思いやりを持ち、敬意を払いましょう。コンテンツの出典を明記し、投稿する前に内容が重複していないか検索してください。 さらに詳しく
community guidelines