Just to bring some feedback to Speech to Text (transcript function) in Brazilian Portuguese.
The features works good and helps a lot.
But as I use a specific health vocabulary, would help a lot the option to create a specific glossary of words.
Also, the language vices could be learned, so when the editor deletes many times, the word (or expression) don't show up again.
Other thing is that the phrases are too sort. It would be helpful to have larger sentences, and more words available in the same caption (when the transcript is converted to subtitles).
Besides that, I would like to thank you for this implementation (and for leting me try out new feature).
I was just giving up of PR because the old way of subtitling was really annoying.
Now it's getting really really nice.
Tks a lot
[Moderator note: moved to appropriate forum for a beta program app/feature.]
Love the feature request!