• Global community
    • Language:
      • Deutsch
      • English
      • Español
      • Français
      • Português
  • 日本語コミュニティ
    Dedicated community for Japanese speakers
  • 한국 커뮤니티
    Dedicated community for Korean speakers
Exit
0

Veränderte und falsche Verschlagwortung durch ADOBE

Explorer ,
Feb 09, 2023 Feb 09, 2023

Copy link to clipboard

Copied

Immer wieder stelle ich fest: Meine, in deutscher Sprache erstellte Verschlagwortung, wird durch Adobe verändert und falsch widergegeben! 

Meine einzige Erklärung: ADOBE lässt als erstes die deutsche Bild-Verschlagwortung durch ein Programm ins englische übersetzen und anschließend über das gleiche Programm ins deutsche zurück übersetzen!

Dann entstehen Worte, die das Foto falsch beschreiben und Worte, die es im deutschen Sprachgebrauch nicht gibt, also "Fantasieworte". Außerdem gehen von meiner Verschlagwortung etwa die hälfte meiner Stichworte verloren! 

Das ist absolut schlecht, das ist Mangelhaft!!!

 

[moderator cured the topics]

TOPICS
Troubleshooting

Views

506

Translate

Translate

Report

Report
Community guidelines
Be kind and respectful, give credit to the original source of content, and search for duplicates before posting. Learn more
community guidelines

correct answers 1 Correct answer

Community Expert , Feb 14, 2023 Feb 14, 2023

Ich glaube eher, dass nicht alle Schlüsselworte, auch im Englischen, 1 zu 1 übernommen werden. Die dem Nutzer angezeigten Schlüsselwörter sind eine Zusammensetzung aus den angegebenen und den von der Adobe erstellten Schlüsselwörtern. Die von Adobe erstellten Schlüsselwörter sind nur ungefähr genau. Das hat aber jetzt kein Bezug mit Übersetzungen.

Votes

Translate

Translate
Explorer ,
Feb 14, 2023 Feb 14, 2023

Copy link to clipboard

Copied

ibt es wirklich niemand hier, der sich für dieses Thema interessiert?

Votes

Translate

Translate

Report

Report
Community guidelines
Be kind and respectful, give credit to the original source of content, and search for duplicates before posting. Learn more
community guidelines
Community Expert ,
Feb 14, 2023 Feb 14, 2023

Copy link to clipboard

Copied

Hello,

Perhaps @Abambo can help.

Votes

Translate

Translate

Report

Report
Community guidelines
Be kind and respectful, give credit to the original source of content, and search for duplicates before posting. Learn more
community guidelines
Community Expert ,
Feb 14, 2023 Feb 14, 2023

Copy link to clipboard

Copied

Ich glaube eher, dass nicht alle Schlüsselworte, auch im Englischen, 1 zu 1 übernommen werden. Die dem Nutzer angezeigten Schlüsselwörter sind eine Zusammensetzung aus den angegebenen und den von der Adobe erstellten Schlüsselwörtern. Die von Adobe erstellten Schlüsselwörter sind nur ungefähr genau. Das hat aber jetzt kein Bezug mit Übersetzungen.

ABAMBO | Hard- and Software Engineer | Photographer

Votes

Translate

Translate

Report

Report
Community guidelines
Be kind and respectful, give credit to the original source of content, and search for duplicates before posting. Learn more
community guidelines
Explorer ,
Feb 14, 2023 Feb 14, 2023

Copy link to clipboard

Copied

Das Problem: Es werden deutsche Wörter "erfunden" die es nicht gibt und Stichwörter, die überhaupt nicht zum Foto passen!!! So werden meine Fotos im deutschen Sprachraum sehr schlecht gefunden!

Kann ich alternativ die Verschlagwortung in englisch vornehmen?

Votes

Translate

Translate

Report

Report
Community guidelines
Be kind and respectful, give credit to the original source of content, and search for duplicates before posting. Learn more
community guidelines
Community Expert ,
Feb 14, 2023 Feb 14, 2023

Copy link to clipboard

Copied

Nicht nachträglich. Ich mache meine Titel und Schlüsselwörter allerdings in Englisch. Ich habe nur ein paar in Französisch, deshalb kann ich das Problem beurteilen. Ich sehe allerdings keine erfundenen Wörter bei mir.

 

Rufen wir mal @MatHayward zu der Diskussion hinzu. Der ist sicherlich an diesem Phänomen interessiert.

ABAMBO | Hard- and Software Engineer | Photographer

Votes

Translate

Translate

Report

Report
Community guidelines
Be kind and respectful, give credit to the original source of content, and search for duplicates before posting. Learn more
community guidelines
Explorer ,
Feb 15, 2023 Feb 15, 2023

Copy link to clipboard

Copied

Hier ein Beispiel einer, wie ich finde extrem schlechten Übersetzung durch ADOBE:

sinnlose Wortwiderholungen und, das schlimmste, die wichtigsten Stichworte, Florfliege, Florfliegenlarve - nicht mehr da!

 Auch die wichtigen wissenschaftlichen lateinischen Bezeichnungen, die weltweit benutzt werden sind alle gelöscht!

Da macht man sich so viel Arbeit für die Verschlagwortung und am Ende kommt das dabei heraus!!!

Votes

Translate

Translate

Report

Report
Community guidelines
Be kind and respectful, give credit to the original source of content, and search for duplicates before posting. Learn more
community guidelines
Community Expert ,
Feb 15, 2023 Feb 15, 2023

Copy link to clipboard

Copied

LATEST

Ich bin nicht überzeugt, dass das, was angezeigt wird, auch als Suchwort verwendet wird. Mat soll hierzu Stellung beziehen. Wenn es weitere Beispiele gibt, bitte gerne.

 

Kurze Bemerkung: Benutze doch bitte „Insert Photos“ Abambo_0-1676462363765.png (oder Kopieren/Einfügen), um das Bild hier einzubetten. Dann muss man nicht noch einmal klicken, um das Bild zu sehen.

ABAMBO | Hard- and Software Engineer | Photographer

Votes

Translate

Translate

Report

Report
Community guidelines
Be kind and respectful, give credit to the original source of content, and search for duplicates before posting. Learn more
community guidelines