I use GF Zemen Unicode almost exclusively, not because I think it's beautiful or well-made, but because a) it works with my main translator's typing software, and b) it works in Adobe products. [And c) I work for a nonprofit, and it's free.] These aren't good reasons for you to choose it, I think, but it's perfectly serviceable.
SIL's font is free and usually works in Adobe apps. I've also worked with Monotype's "Geez Book" before, which might suit your needs, but I don't know if it has a full selection of typesetting tools (a fullwidth space, enough variation in punctuation to typeset a bible, and so on). If you can live with the decidedly, ah,
i odd
restrictions on embedding in the license granted by Linguist Software, you might want to go with AmharicU. It certainly has all the punctuation you would need for an Amharic-language bible. (I suppose I mean "tanak" here, but I think I've forgotten how to spell it.)
However, while I'm glad that you're appreciative, all of this holy book talk is making me feel uncharacteristically out of my depth here - if you were working on forms for the state, I'd be on solid ground. If you don't mind, I'll post tomorrow afternoon, after I've spoken to my favorite Amharic translator/pastor, and let you know whether or not I was able to find a clear answer for you.