I've been hunting for an example online for a while, but I'm coming up empty.
Consider a monospaced font like Courier, in which each glyph is the same width as all the others. One standard method of including European words in Chinese text (which I have primarily seen in newspapers) is to treat a string of Latin glyphs as if they were Chinese; each character is as wide as a standard Chinese glyph, words are allowed to break at any point without hyphenation, no spaces are used, et cetera. On top of that, any font with Japanese support should have a significant degree of Chinese support. So, in most CJK fonts, you'll find a set of fullwidth Latin script characters and punctuation. You may also probably see a halfwidth monospaced set as well. These fullwidth Latin characters wouldn't be used in contemporary Japanese, so far as I know, but as a result of Unihan (unification of Chinese, Japanese kanji, and Korean hanja) there is a lot of crossover in the glyph complements of these fonts.