Skip to main content
Participant
September 2, 2020
Question

電子サイン認証証明書の言語変換について

  • September 2, 2020
  • 2 replies
  • 381 views

御社は様々な企業に電子印鑑の承認サービスを行っておられます、それでお伺いしたいのですが→日本語で作成した電子契約書の場合、認証証明書の日本語を自動で取引先国のフランス語に変換できるのでしょうか、若しくは変換操作をすればフランス語表記になるのでしょうか。

This topic has been closed for replies.

2 replies

Participant
September 4, 2020

ありがとうございました。 お陰様で、ヒントを得いることが出来ましたので再度チャット問合せをして本日電話を頂くことになりました。

Ten A
Community Expert
Community Expert
September 2, 2020

Adobeの人間じゃありませんが、電子署名に関しては以下のページを読んでみるとよろしいかと思います。
https://helpx.adobe.com/jp/acrobat/kb/235107.html

Adobe Signというのは電子署名を行い誰がこの書類に対して承認を与えているかということを保証する仕組みです。いわば紙の契約書に対して契約印を押すのと同様の効果があります。
ということですので、契約書自体を自動翻訳するような機能はありません。また、認証証明書自体はpkcs#12という形式の電子証明書を利用してPDFファイルに署名を与えます。これは人間が読めるようなものではありませんので翻訳どうこうというものではありません。
またこの電子証明書を作成する際に利用される公開鍵や秘密鍵に必要な署名者情報に関してはAsciiコードでの記述(英数半角及び一部の記号のみ利用可能)ですから翻訳すべき情報は電子証明書には含まれません。

なお、このコミュニティはユーザー相互の情報交換の場です。Adobe社のサポートではないことにご注意を。