FrameMaker 2017 - Some questions referring to FM Dictionaries
Issue: In our company, we are thinking about establishing a team dictionary
FrameMaker has more than one dictionary:
- Main dictionary (Hunspell or Proximity)
- Personal dictionary
- Document dictionary
- Site dictionary
This is, what I've done already to understand how the FM dictionaries work:
- Create a new blank document.
- Write some text.
- Activate the automatic spellcheck.
- Wonder about all the underlined German words.


Okay, there are some special technical terms like "Umlenkrolle". But there are some common German words, too.
What's going on? Where did I go wrong?
- The main dictionary is Hunspell.
- The personal dictionary is empty.
- The document dictionary is empty, too.
- But the site dictionary contains some "crazy" words, I've never seen before and I've not added to the dictionary - at least not intentionally.

Curo
F1
F2
F3
F4
F5
F6
F7
F8
F9
FrameBuilder
FrameMaker
FrameMaker+SGML
FrameReader
FrameViewer
IBM
IQ
L1
L10
L2
L3
L4
L5
L6
L7
L8
L9
Mb
Mbyte
OEM
PC
PCs
Poly line
R1
R10
R11
R12
R13
R14
R2
R3
R4
R5
R6
R7
R8
R9
SGML
Sun-3
UNIX
VAR
VARs
corp
kern
kerned
kerns
one-time
troff
vs.
world-wide
Ether net
Hel vet i ca
Laser Writer
Mac in tosh
Mi cro sys tems
Post Script
Sun View
WYSI WYG
au thor ing
au to num ber
au to num ber ing
au to num bered
back quote
base line
base lines
bit map
bit maps
bul leted
car ry over
coun ter in tu i tive
de mo ing
disk less
ed it able
foot er
foot ers
gen code
hy per text
in cre ment ing
kern ing
mis fea ture
non ad ja cent
non ver bal
over strik ing
over strike
over type
pop up
ras ter file
re con fig ure
re draw
re drawn
re draws
re num bered
re scale
re scaled
re se lect
re se lect ed
re se lects
re seller
re siz es
re siz ing
re size
re sized
sans-ser if
su per script ed
su per script ing
sub di rec to ries
sub di rec to ry
sub script ed
sub script ing
tele mar ket ing
un ac cel er at ed
un an chored
un con strained
un de vel op men tal ly
un filled
un group
un ro tat ed
un saved
un scrolled
un se lect able
un shift ed
unedit ed
view graphs
win dow ing
work a hol ic
Deleting the site dictionary doesn't help. After starting FM again, the site dictionary is filled again with these unwanted terms.
- Why does FM underline all the words in the example above?
- How can I empty the site dictionary permanently?
- Where is the best place to store a team dictionary in a network environment?
- What's the correct data format for a team dictionary? txt? dic?
- What's the correct way to link the team dictionary in the maker.ini? Sitedictionary=<path_to_dictionary>\added.txt
- Is there a simple (not time-comsuming) way to maintain a team dictionary?
- Is there a recent Adobe paper to read more about FM dictionaries and how to deal with them?
Many, many thanks for every support.
