Skip to main content
nilsohman
Known Participant
April 20, 2024
Answered

The translation of the app name to Swedish in iOS App Store is wrong

  • April 20, 2024
  • 1 reply
  • 429 views

The translation of the app name to Swedish in iOS App Store is wrong.

It says "Photoshop Express fotoredaktör", but should be  "Photoshop Express fotoredigerare".

 

The english expression "Photo Editor" can have two meanings: 1) a person who edits and 2) a program used for editing photos.

But in Swedish we have different words for those two meanings: 1) "fotoredaktör" and 2) "fotioredigerare". "Edit a photo" in English should be translated to "redigera en bild" in Swedish. 

A good translation of "Photo Editor" is "fotoredigerare".

This topic has been closed for replies.
Correct answer Neelamk

Hi @Judith Lawley,

 

Apologies for the late response. Thank you for your feedback; we appreciate it. I would recommend sharing the same feedback to our development team through the app settings >>Feedback section. The email is by our development team and will be corrected as required.

 

Thank you,

Neelam

 

 

1 reply

nilsohman
nilsohmanAuthor
Known Participant
April 20, 2024

Sorry, misspelled:

But in Swedish we have different words for those two meanings: 1) "fotoredaktör" and 2) "fotoredigerare".

Neelamk
NeelamkCorrect answer
Legend
May 31, 2024

Hi @Judith Lawley,

 

Apologies for the late response. Thank you for your feedback; we appreciate it. I would recommend sharing the same feedback to our development team through the app settings >>Feedback section. The email is by our development team and will be corrected as required.

 

Thank you,

Neelam

 

 

nilsohman
nilsohmanAuthor
Known Participant
June 24, 2024

Ok!