A couple of releases back, I think it was when the "Refine Edge" was moved to "Select and Mask" in the German version a translation was changed to a wrong word and stayed that way now for all consecutive versions.
The first slider under Global Refinements is "Smooth" and is now incorrectly translated with "Weich". It is a possible translation, but "weich" means "soft, tender". The term is used correctly below ("Feather" translated to "Weiche Kante"), but the first slider doesn't feather the mask but straightens it out.
The perfect word in German (as it was used in Photoshop versions up to a few years back) is "Glätten".
I know, it's not that much of a problem, but it bothers me (and will cause confusion with new users). Can we have the correct word back, please?