Skip to main content
HKtaiyaki
Participating Frequently
October 31, 2023
해결됨

デュアルステレオの設定

  • October 31, 2023
  • 1 답변
  • 1130 조회

クライアントから動画の納品形式を以下で指定されました

 

MXF OP1a(.mxf)

ビデオコーデック XDCAM HD50 NTSC 60i

1920×1080
フレームレート29.97
48KHz 24bit
デユアルステレオ

 

大方は書き出しのプリセットから設定できたのですが、

「デュアルステレオ」だけどう設定すれば良いのかわかりません。

チャンネルの「2チャンネル」のことを言っているのでしょうか?

 

勉強不足で恐れ入ります、

どなたかご教示いただけますと幸いです。

    이 주제는 답변이 닫혔습니다.
    최고의 답변: Ckun

    デュアルステレオと聞きますと、二か国語放送などの主音声と副音声の両方がステレオ音声で、CH1-主音声L、 CH2-主音声R、CH3-副音声L、CH4-副音声Rで収録するケースが思い浮かびます。

     

    放送以外ですとそのほかの使い方もあると思うのですが、いずれにしてもステレオ音声が2セットあるということではないかと思います。

     

    制作なさっている作品の音声の仕様は、そのような「2種類の音声」が存在するものではございませんでしょうか?

     

    【ご参考用】

    ご参考までに、XDCAM 50Mの標準的な(SONYのXDCAM機器と互換が取れる)8CH音声のうち、4CHを使ってデュアルステレオで書き出す例の画像を添付してみます。

     

    まず、シーケンスの音声トラックを適切にトラック出力チャンネルを割り当てて、CH1とCH2に主音声のステレオ音声、CH3とCH4に副音声のステレオ音声を割り当てます。

    上記画像では、説明を簡単にするため、A1に完成したステレオ主音声、A2に完成したステレオ副音声を配置しているという状況を示しております。

     

    書き出し設定の画面で、チャンネルを8チャンネルにします。この設定で書き出しますと、シーケンスで設定した通りの内容で書き出しできます。

    (CH5~CH8には無音の音声が入ります。納品先より「MXFの音声チャンネルはSONYの規格に準じず4CHで良い」といった内容の指示がございましたら、4CHで書き出しで大丈夫だと思います。)

    1 답변

    Ckun
    Community Expert
    CkunCommunity Expert답변
    Community Expert
    October 31, 2023

    デュアルステレオと聞きますと、二か国語放送などの主音声と副音声の両方がステレオ音声で、CH1-主音声L、 CH2-主音声R、CH3-副音声L、CH4-副音声Rで収録するケースが思い浮かびます。

     

    放送以外ですとそのほかの使い方もあると思うのですが、いずれにしてもステレオ音声が2セットあるということではないかと思います。

     

    制作なさっている作品の音声の仕様は、そのような「2種類の音声」が存在するものではございませんでしょうか?

     

    【ご参考用】

    ご参考までに、XDCAM 50Mの標準的な(SONYのXDCAM機器と互換が取れる)8CH音声のうち、4CHを使ってデュアルステレオで書き出す例の画像を添付してみます。

     

    まず、シーケンスの音声トラックを適切にトラック出力チャンネルを割り当てて、CH1とCH2に主音声のステレオ音声、CH3とCH4に副音声のステレオ音声を割り当てます。

    上記画像では、説明を簡単にするため、A1に完成したステレオ主音声、A2に完成したステレオ副音声を配置しているという状況を示しております。

     

    書き出し設定の画面で、チャンネルを8チャンネルにします。この設定で書き出しますと、シーケンスで設定した通りの内容で書き出しできます。

    (CH5~CH8には無音の音声が入ります。納品先より「MXFの音声チャンネルはSONYの規格に準じず4CHで良い」といった内容の指示がございましたら、4CHで書き出しで大丈夫だと思います。)

    HKtaiyaki
    HKtaiyaki작성자
    Participating Frequently
    November 1, 2023

    とても分かりやすく接めしていただきありがとうございます。

    今回の案件はテレビ放送用ではありますが、

    番組の中で紹介する海外のインタビュー動画に翻訳テロップを載せたもので、

    吹き替え副音声素材などもなく、音源が一つしかありません。

     

    これは音源トラックをコピーしてA2に配置して擬似的なステレオ副音声を作り、

    チャンネルを割り当てる、ということなのでしょうか?

    また、私は普段テレビ向けに編集はしていないのですが、

    この作業はテレビ業界では一般的なのでしょうか?

     

    Ckun
    Community Expert
    Community Expert
    November 1, 2023

    状況のご返信、ありがとうございました。

     

    お書きいただいた情報から推測いたしますと、放送用の完パケ(完プロ)ではなく素材としての納品かなと思うのですが、先方の指示ミス(普段、吹替音声と原語音声を扱う仕事が多いため、その流れで指示してしまったなど……)の可能性もあり得るのではないかなと思います。

     

    私自身知らないことも多々ございますので、1,2CHと3,4CHに同レベル・同位相で同じステレオ音声を収録する"しきたり"が無いとも言い切れないのですが、無用なトラブルを避けるためにも、納品先に具体的にどのような音声内容で収録するべきか確認した方が良いのではないかなと思います。