Skip to main content
Participant
May 28, 2024
Answered

JSスクリプトリファレンスドキュメントの和訳について

  • May 28, 2024
  • 1 reply
  • 624 views

はじめまして。
趣味や業務でjavascriptを使った自動化を行う機会が多く、よく公式のドキュメントを参照しております。
Githubでダウンロードできる公式のドキュメントにはロックがかかっており、翻訳やコーディングのためのコピペができないなどとても不便な状態です。
また、PDFですのでリンク先に飛ぶと元の場所に戻れなかったり、検索時には検索ワードがすべて引っかかるなどの不便さもあります。

そこで、時間を節約するために、ドキュメントを読んだ箇所については都度和訳したり、コピペしやすいように一覧化したりなど、個人のnotionページで行っています。(翻訳にはWebブラウザ上のDeepLなども使っています)
もともとは自分用に作成していたものなのですが、そこそこ量がたまってきたので共有出来たら良いなと思います。
が、翻案権などが不安です。そもそも、自身が翻訳家でもないので和訳の精度にも自信がありません。

https://community.adobe.com/t5/photoshop-%E3%83%87%E3%82%B9%E3%82%AF%E3%83%88%E3%83%83%E3%83%97-mobile-web-%E7%89%88-discussions/%E3%82%B9%E3%82%AF%E3%83%AA%E3%83%97%E3%83%88%E3%83%AA%E3%83%95%E3%82%A1%E3%83%AC%E3%83%B3%E3%82%B9%E3%81%AEpdf%E3%81%8B%E3%82%89%E6%96%87%E7%AB%A0%E3%82%92%E3%82%B3%E3%83%94%E3%83%BC%E3%81%A7%E3%81%8D%E3%81%AA%E3%81%84/m-p/10357873?profile.language=ja#M11686
このような投稿もあるので、多分需要はあるかと思うのですが…

すでに和訳を行っているコミュニティがあればご紹介いただきたいです。
また、もし公開したい場合はどのような手続きが必要かご教示いただければ幸いです。
よろしくお願いいたします。

This topic has been closed for replies.
Correct answer Ten A

こういったリファレンスドキュメントでは冒頭に権利関係について色々と書いてあるのですが、重要な部分を翻訳したものを確認してみましょう。

 

*かかるライセンスで許可されている場合を除き、Adobeの書面による事前の許可がない限り、このガイドのいかなる部分も、電子的、機械的、録音などの形式や手段を問わず、複製したり、 検索システムに保存したり、送信したりすることはできません。このガイドの内容は、エンドユーザーライセンス契約が含まれるソフトウェアと一緒に配布されない場合でも、著作権法で保護されていることに注意してください。*

 

明確に著作物であると宣言されていますので、それに則った取り扱いが必要になります。翻訳というのは二次制作物に該当します。「このガイドのいかなる部分も」と書かれていますので部分的に翻訳したものであっても基本的には著作権を侵害する可能性があります。
わたしも自動化関連の翻訳や解説をかなり書いていますがリファレンスを読んだ上で、必要な情報を整理し記事に起こします。リファレンスそのままの状態のものは作成せず図版も含めオリジナルを書き起こします。

1 reply

Ten A
Community Expert
Ten ACommunity ExpertCorrect answer
Community Expert
May 29, 2024

こういったリファレンスドキュメントでは冒頭に権利関係について色々と書いてあるのですが、重要な部分を翻訳したものを確認してみましょう。

 

*かかるライセンスで許可されている場合を除き、Adobeの書面による事前の許可がない限り、このガイドのいかなる部分も、電子的、機械的、録音などの形式や手段を問わず、複製したり、 検索システムに保存したり、送信したりすることはできません。このガイドの内容は、エンドユーザーライセンス契約が含まれるソフトウェアと一緒に配布されない場合でも、著作権法で保護されていることに注意してください。*

 

明確に著作物であると宣言されていますので、それに則った取り扱いが必要になります。翻訳というのは二次制作物に該当します。「このガイドのいかなる部分も」と書かれていますので部分的に翻訳したものであっても基本的には著作権を侵害する可能性があります。
わたしも自動化関連の翻訳や解説をかなり書いていますがリファレンスを読んだ上で、必要な情報を整理し記事に起こします。リファレンスそのままの状態のものは作成せず図版も含めオリジナルを書き起こします。

MINONIUMAuthor
Participant
May 29, 2024

ご回答ありがとうございます!

はい、冒頭のAll information containd~からなる部分からも、日本の翻案権に照らし合わせても、無許可での翻案はこわいので、Blenderのようになにか貢献できるコミュニティがないものかと探しておりました。
が、ないみたいですね…(公式さんにはぜひお願いしたいです)

> 必要な情報を整理し記事に起こします。リファレンスそのままの状態のものは作成せず図版も含めオリジナルを書き起こします。
私もこちらの方法になるかな…と検討中でした。

日本語の情報を増やしたいので何かしら記事など書いていきます。

Ten A
Community Expert
Community Expert
May 29, 2024

Blenderは元々オープンソースですから同じ目で見ることはできませんが、ナレッジを積み重ねると言うことも大切なことかと思います。是非頑張っていただきたいと思います。