Skip to main content
Participant
December 5, 2024

P: Incorrect translation from English to German in the user interface for "Crop"

  • December 5, 2024
  • 1 reply
  • 133 views

"Crop" darf nicht als "Freistellen" übersetzt werden, weil "Freistellen" für eine andere, kompliziertere Operation in der Bildbearbeitungswelt längst reserviert und benutzt wird und bedeutet "Hintergrundentfernung" ("cut-out"). Das führt zur grossen Verwirrung.

 

Man soll "Crop" als "Zuschneiden" übersetzen.

 

Da aber "Zuschneiden" leider für "Trim" schon benutzt wird, schlage ich vor, für "Trim" das Wort "Abschneiden" zu benutzen.

 

Version und Plattform sind für diesen Übersetzungsfehler irrelevant.

1 reply

Sameer K
Community Manager
Community Manager
December 5, 2024

Hey, @Oleksiy Zalesny. Welcome to the Photoshop Community. Thanks for your input. 

 

I've moved your post to bugs for now and shared the details with the team to evaluate. 

 

Thanks! 
Sameer K