Skip to main content
Tom Shiny
Participant
March 30, 2026
Open for Voting

Transcription Dictionary and Correction Tools

  • March 30, 2026
  • 1 reply
  • 17 views

Premiere Pro’s transcription system can struggle with proper names, non-English words, and repeated terms. In long-form projects, this can result in the same word being mis-transcribed many times, requiring manual correction throughout.

For example, on a recent primarily English project the word "Amigos" was the title of a group of people and it was mentioned hundreds of times. It was transcribed as something different and very problematic.

There are a lot of requests for this already, I’d suggest especially the ability to flag low-confidence words almost like spelling errors with the red lines under them in a word processing program.

Requested improvements:

  • Ability to add custom words or phrases to a transcription dictionary
  • Search/replace and replace-all functionality within transcripts
  • Ability to teach the system preferred corrections (learning behavior)
  • Optional highlighting of low-confidence words in transcripts

These features would reduce repetitive manual fixes, improve accuracy for real-world content, and make transcription more reliable in multilingual and proper-name-heavy workflows.

Thank you mucho and mucho!

    1 reply

    Stan Jones
    Community Expert
    Community Expert
    March 30, 2026

    @Tom Shiny,

    See this announcement in the Beta forum just 2 days ago:

    If you test it, give them feedback there.

    I agree with adding custom words.

    Search/replace is already available, and can work very well where the errors are consistent. Note that the search portion can use regex searches:

    And see my example  here:

     

    There is also a selection for low confidence words, but most errors are high confidence! lol.

    Stan

     

    Tom Shiny
    Tom ShinyAuthor
    Participant
    March 30, 2026

    Great improvements! I know they’re working hard on this already.

     

    I’ve tried search and replace and it’s not too bad.

    Ok, maybe a distinction to be made would be:

    • Did it identify the sound incorrectly and turn it into a real word, just the wrong one
    • Is it identified correctly, but the word’s spelled wrong or used wrong.

    Thinking of people who might have an accent and they say it differently but consistently, or the custom/dictionary stuff that’s already been mentioned.

     

    In our instance, substituting Amigos with a racial slur literally hundreds of times was shocking and really shook my confidence in it.