Skip to main content
Participant
August 11, 2011
Question

Translastion Services

  • August 11, 2011
  • 1 reply
  • 433 views

Has anyone ever had to have their Online Help translated to a different language?

Are there translation services that work with RoboHelp, or do you simply have to send a

PDF or Word document of your Online Help and have them translate that?

    This topic has been closed for replies.

    1 reply

    RoboColum_n_
    Legend
    August 11, 2011

    You have two choices.

    1. Get your source files translated. This is the more expensive option but means that for the next iteration of your project you just need to get any changed
      content translated (e.g. topics + TOC, Index, Glossary, etc.)
    2. Get your output (e.g. PDF) translated. This is arguably the cheaper option but it means you'll have to complete the entire translation exercise for each iteration of your output.

    Option 1 is the preferred option. However a word of caution here. You'll have to provide a copy of your entire RH project source to the translation agency. As they will have to work with RH, make 100% sure that they know RH and are familiar with the file / project structure. There are loads of translation companyies around so choose widely. Unfortunately I have not had my content translated (yet!) so am not in a position to comment on a good one. No doubt someone else will chip in here.


      The RoboColum(n)   @robocolumn   Colum McAndrew
    johndaigle
    Legend
    August 11, 2011

    In addition to Colum's excellent tips, you might also want to take a look at Ben Minson's article in the Adobe Developer Center.

    Managing Localized Adobe RoboHelp 8 Projects

    http://www.adobe.com/devnet-archive/robohelp/articles/localized_projects.html


    John Daigle
    Adobe Certified RoboHelp and Captivate Instructor
    Evergreen, Colorado
    www.showmethedemo.com

    John DaigleAdobe Certified RoboHelp and Captivate InstructorNewport, Oregon