Skip to main content
TeresaDemel
Community Manager
Community Manager
March 3, 2023
Question

Text Panel Enhancements: Share a transcript with a colleague for correction

Many of you have told us that you have a colleague responsible for correcting AI transcripts, and that you want an easy way to share the transcript and get corrections from them. Premiere Pro (Beta) now allows you to send the transcript to your copyeditor to make sure that brand names, lingo, names and titles are properly spelled and capitalized.

 

Watch the video below to see this workflow:

  • Open up the Text Panel and make sure you are viewing the Source transcript
  • In the Overflow menu select Export -> Export to text file
  • Save the text file and send it to your copyeditor for corrections
  • When you receive the corrected file, save it to your desktop 
  • In the Overflow menu select Import -> Import corrected transcript
  • Now you can use your corrected Source transcript to create a transcribed sequence and generate captions

 

Try it out and let us know how it goes.

 

https://www.youtube.com/watch?v=pYmdN-nvQkQ

 

Ce sujet a été fermé aux réponses.

7 commentaires

AndrewTheGreat
Known Participant
September 28, 2023

Really cannot understand the decision to make the import of corrected transcript a Source clip only. I've got 28 takes in the current project and an edited video with a finalized transcript. Editing (actually translating the original language into my native one) in Premiere Pro via the Text panel is WAY awkward and inconvenient. I could export the edited transcript into a text file and import the translation back via the import trancsript menu but this option is not available in the project monitor. Who is that brain in Adobe who made it work in such a way?

Stan Jones
Community Expert
Community Expert
September 28, 2023

@AndrewTheGreat,

 

You CAN import corrected for a Static Transcript of a sequence. Just be sure you created one, and that you are in Sequence view in the Text panel/Transcript tab.

 

If you don't see that, post a screenshot of the timeline, Program Monitor, and Text Panel.

 

Stan

 

AndrewTheGreat
Known Participant
September 28, 2023
Thks for that. It works.
jarrett_b
Participant
September 13, 2023

Thanks for adding this feature. After importing corrected transcripts and creating captions, I'm experiencing a bug where occasionally there are "X" symbols appearing at the beginning or end of the caption, but only in the Program window. Once I double click the caption in the Captions window (which appears normal), the X symbols disappear. It's a minor nuisance, but any chance someone could take a look?

Participant
September 14, 2023

This exact situation is occuring for me. Our workflow for captions includes auto transcibing a final version of the program (output ProRes imported back into PR). Exporting that transcript to .TXT for proofreading (or comparison to Whisper export). Importing the corrected transcript and generating captions.

 

At the end of every one of the transcript's "paragraphs" 2 extra, empty lines are added that causes these empty characters to appear on the corresponding caption. Yesterday I just deleted the empty characters directly in the program viewer. Double clicking inside the caption in the captions editor does make them disappear, but then adds additional lines inside the caption that need to be deleted.

 

I managed to get rid of 1 of the empty characters by going back to the .TXT file and removing all empty lines between each paragraph and the timecode line. However, I still see one empty character on the caption that corresponds with the end of a transcript paragraph.

Participant
September 14, 2023

I was able to get both empty characters to go away by importing the corrected transcript as an unbroken wall of text. No carriage returns. No timecodes. No speaker names. PR brought the text in and everything still lined up. Good to know, but it would be great to have that adjusted.

adrichar
Participant
August 14, 2023

can you export transcrips from a group of clips at once?

Participant
July 27, 2023

This feature seems to have a lot of bugs. My assistant corrected the transcript (not in the text file but in a separate project). I then imported those corrected clips into the original project, then exported their corrected transcrtipts as text files and then I imported them back onto the original clips in my project. (I couldn't simply erase the old clips and replace them with new ones because the old clips are being used in various sequences.) When viewing the "corrected" transcript there are now MUCH wider gaps between speakers (you can see that happen in the video you posted above when the new transcript is imported) Also, the speaker names have reverted back to defaults (speaker 1, speaker 2, etc) rather than the corrected speaker names in the new transcript (even though they appear correct when looking directly at the text file) Also breaks between different speakers are often missing. What I assumed would be a helpful time saver has wound up turning into a situation where I have to do the same job twice. Please fix this.

Stan Jones
Community Expert
Community Expert
July 28, 2023

@jasonl22319738,

 

Last issue first: speaker names cannot be edited via the "import corrected transcript." That would be a feature request. Definitely a good idea, but just not the way it currently works.

 

When this feature was introduced in Beta (3/3/23; original post above), it was clear that this is a limited "correction." And my tests in the release version (I think 23.4.0) and later Betas is that you cannot make major corrections. I have not confirmed this in the latest Betas. When you make corrections in a version other that the actual export .txt, the import may not work well.

 

You refer to importing clips. I'm not sure what you are doing. Using this feature, you can only import a corrected transcript to a source transcription or to a sequence, static transcript, depending on what you exported.

 

I cannot find a link to a method I posted attempting to import an external transcript.

 

Describe your process a bit more and I'll see if I can help.

 

Stan

 

 

 

Participant
July 28, 2023

I'm a trailer editor and this is my process: At the start of a new job we receive six to seven 20 minute clips. These are reels from an already cut feature film so there are a lot of different speakers and there are cuts imbedded in the footage (we don't have access to the original sequences used to create those reels) I import those clips into a new project. I assemble the all of the reels/cips into one long timeline - a "feature timeline" (so I can scrub and view the feature in one piece and not have to constantly remember which reel/clip something happened in) Then I use Scene Edit Detection to add cut marks at each detected cut. Then I use a pancake editing technique to pull good/useful shots (just the video, not audio) from the feature timeline into new selects timelines. The next step is to pull dialgue selects as subclips. A good transcription makes this easy - copy the text from the transcription, highlight the text (in and out marks automatically!!), create the subclip, and paste the text. No typing out of the dialogue needed. But..the auto transcripts have countless flaws - speaker names need to be added, dialogue corrected, multiple speakers in certain sections need to be split, the same speaker over multiple sections need to be merged, etc. This is a very time consuming process that can take me several days to complete - time I don't have. So while I am busy pulling the video selects, multiple assistants load the same feature reels into new projects and in Premiere, they correct the transcripts and place the corrected clips into a new project. Now I have my project with the first instance of those clips cut into various timelines (the feature timeline and my selects timelines) and I have a separate assistants' project with those same source clips but with a corrected transcript. The problem is - how do I get those corrected transcripts into my project? I can copy and paste those correct clips into my project sure. But then I have two instances of the same source clip - one correct, one not. And my feature timeline (now with thousands of add edits at each cut) is still linked to the incorrect clips. I tried exporting a .txt file of the correct transcript and then importing it back onto the incorrect clips but as discribed earlier it doesn't work properly - there are increased gaps in the interface between speakers. It's often missing the switch from one speaker to another (typically when the switch happens quickly like one word from speaker 1, then one word from speaker 2 then right back to speaker 1, etc), and it doesn't carry over speaker names despite them being correct in the .txt file. Trying to replace the old incorrect clips with the new ones is way too time consuming - remember there are now thousand of add edits in my feature timeline. It would seem like exporting as a .prtranscript would be useful in this situation but that format oddly can't be read back by Premiere (I'm not sure what use there is for that format at all because I can't find anything able to read it)

Participant
July 11, 2023

Importing a corrected transcript has worked for me on some clips but not all. On problematic imports, I'll get some text  imported but the majority of the transcript does not show up. Instead, most lines are filled with "<Type your caption here>". Is there an obvious reason this would be happening? I don't think it's a formatting issue outside of Premiere since I've run some tests. I have been transcribing external audio source clips vs video clips for a single shoot, but I don't see why that would be a problem. Any insight would be helpful!

Participant
July 14, 2023

It seems also possible to import a corrected transcript when you've cut up your clips, by creating a nested sequence.

ATiegs
Participating Frequently
June 14, 2023

Is there a way to take the source transcript and create captions?

Stan Jones
Community Expert
Community Expert
June 15, 2023

@ATiegs,

 

Just drag the source to the "new" icon to create a sequence. Then you'll have the option to create captions. Whether you're using a full clip, or an edited sequence of one or more clips so it is not a single, full source transcript, you can create captions without creating a static transcript of the sequence.

 

Stan

 

ATiegs
Participating Frequently
June 15, 2023

Makes sense and thanks for the help! It all reality, its two extra steps of 1) importing the final export of a video and 2) re-transcribing that version as the "source."

From there I can use this workflow to export to .txt, have it edited by another team member, then import that file back in and create captions in the new sequence to get a .srt file out of it... which I then have to convert to .vtt.

All in all a lot of steps but I see why they are necessary and still a heck of a lot faster than manual captioning!

Participant
May 31, 2023

This option (Import corrected transcript.txt) is grayed out and can't be accessed. Only (Import static transcript) is available. 

Stan Jones
Community Expert
Community Expert
June 1, 2023

Elliot,

 

You are probably in the sequence view and have a source clip transcription. To import an edited transcript open the clip in the Source Monitor, and you'll see the option.

 

Stan

 

Participant
June 5, 2023

Could you please clarify.. I have the same problema and the response does not make sense. Thanks in advance!