Skip to main content
Participating Frequently
May 30, 2013
Question

Converted (.SRT -> Encore Subtitle text script) never Sync.

  • May 30, 2013
  • 2 replies
  • 25969 views

Hi all,

I've searched for two days on the web but still no answer.

I'm making a BluRay Disc of a collection of TV Show episodes. I add these episodes as an .m4v file into Encore, which works great. These videos will be transcoded the the appropriat format at the end.

The only problem I encounter is the subtitles: I have an .srt file which runs perfectly sync with the .m4v video file (when I just play it in i.e. VLC, so no Adobe Encore is used)

But when I open the .srt file in a Subtile Editor (Subtitle Workshop, Subtitle Edit, Jubler (MAC) ) and hit ' Save As' Adobe Encore Text Script and import it in Adobe Encore, it starts of as a good sync in the first few seconds of the TV Show episode, but is way out of sync at the end of the episodes... (Sounds like me as an FPS problem?)

I've tried everything, from all different types of FPS output of the subtitle file, to all different project FPS settings.

My main project is 23,976FPS BluRay NTSC, my VIDEOFILE.m4v is 23,976FPS and my subtitles are 23,976FPS.

I really hope someone can help me out here.

Thanks in advance.

Sincerely,

Christiaan.

This topic has been closed for replies.

2 replies

Participant
November 25, 2014

Looks like I'm a little late to this conversation but this post helped me tremendously!  I made a little spreadsheet in Excel that helps speed up the process of converting the time codes.  I used all the math that you posted here Cdrazar.  Here is a link to the download.  Hope it helps someone else!

http://goo.gl/wHHaKB

I left a couple of examples in there that I used this for to help it make sense.

Just type in the hours, minutes, seconds and frames from Encore, and the Hours, minutes and seconds as shown in VLC and it will let you know the scale factor that you can use in Subtitle Edit.

Participant
November 25, 2014

I am working on a project with 5 sub tracks, this is awesome!  Thanks much for taking the time to do it.

Stan Jones
Community Expert
Community Expert
May 30, 2013

Drop frame vs non drop frame has been an issue for some users with this issue. Does the exported file have colons or semicolons?

CdrazarAuthor
Participating Frequently
May 30, 2013

When I Save As the .SRT as an Encore subtitle text script it's set to semicolons. I've already tried to replace those with normal colons, to check of it differs somehow, but then Encore can't process the subtitle file with the error "Line 1 is not correct (or something like that)  [CANCEL], [SKIP ALL], [SKIP]" and when I skip line 1, it gives the same messages with Line 2, etc...

So normal collons don't work with Encore I gues...

CdrazarAuthor
Participating Frequently
May 30, 2013

How far off are the times by the end of the movie? And how long is it.


The video file is 54min 31s long. And Adobe Encore shows it is 00:54:28:08 (hh:mm:ss:ff, whereas f=frames, not milliseconds)

This is the subtitle information outside Adobe Encore (just to clear the difference), as expected the .srt has 3-decimal miliseconds behind the collon, and the Encore Text Script with 2-decimal frames behind the semicolon:

                                                                                                                                                      

subtitle.srt                                        VS          subtitle.txt (Adobe Encore Text Script (*txt)

1

00:01:01,725 --> 00:01:03,526                       1 00;01;01;17 00;01;03;13 Brother?

Brother?

2

00:02:25,763 --> 00:02:28,230                       2 00;02;25;18 00;02;28;06 Did you send the raven?

Did you send the raven?

499                                                                 499 00;52;47;17 00;52;52;06 I'm Barristan Selmy.

00:52:47,693 --> 00:52:52,263                       Kingswatcher from your Father.

I'm Barristan Selmy.

Kingswatcher from your Father.

500                                                                 500 00;52;52;09 00;52;57;20 Allow me to accompany your kingswatch

00:52:52,363 --> 00:52:57,834                       and I won't let you down.

Allow me to accompany your kingswatch

and I won't let you down.

                                                                                                                                                        

And now the information how far off the subtitles are by the end of the movie:

Like I said, they start off in sync, so Line 1 and 2 from above are in sync.

But when I get to line 499 and line 500:

Line 499 Is spoken at 00:52:44:20, but shows at 00:52:47:17. (A difference of almost 3 seconds)

Line 500 Is poken at 00:52:49:08, but shows at 00:52:52:10. (A difference of slightly more than 3 seconds)

And here is some information about the videofile. While I doubt that has something to do with this problem...

Video

ID : 1

Format : AVC

Format/Info : Advanced Video Codec

Format profile : High@L4.0

Format settings, CABAC : Yes

Format settings, ReFrames : 4 frames

Codec ID : avc1

Codec ID/Info : Advanced Video Coding

Duration : 54mn 31s

Bit rate mode : Variable

Bit rate : 5 102 Kbps

Width : 1 920 pixels

Height : 1 080 pixels

Display aspect ratio : 16:9

Frame rate mode : Variable

Frame rate : 23.976 fps

Minimum frame rate : 23.810 fps

Maximum frame rate : 24.390 fps