Skip to main content
Participant
May 9, 2023
Answered

Re-transcribe sequence and Language Selection aren't available for Text-Based Editing

  • May 9, 2023
  • 7 replies
  • 72612 views

While I was hyped by the Text-Based Editing feature released on Premiere Pro 23.4 today, but I was confused by the new feature. I transcribed a sequence of a 40-min interview in Cantonese, but the default language was set to English, until I found out it's transcribed in nonsense English, the "Re-transcribe sequence" option in the drop down menu was greyed out. There is no way to delete the transcription data or redo the transcription process, unless I tried the old way "Generate static transcript" so I can choose another langauage and retranscribe the sequence, but text-based editing isn't available. 

 

Has anyone found out how to re-transcribe a text-based editing sequence? Or simply the feature wasn't there? 

 

Correct answer nbechere

You can not re-transcribe a TBE Sequence because it is not transcribed 🙂 - only the contained source footage is transcribed. The TBE sequence is just a compilation of that source material. 

 

So if your source clip is already transcribed in Cantonese, the sequence will also show a cantonese transcript.
If you really want to hard-transcribe the sequence, please select "Generate Static Transcript..." from the overflow menu in the text panel (upper right corner of the panel). This will disable TBE for this sequence but you'll get to chose a language and transcribe the sequence audio directly. 

7 replies

Inspiring
June 20, 2024

hi there, I solved a similar issue by lassowing all the dialogue clips in my timeline, right click menu and select 'Ignore Transcript'.

This cleared the current text in the text panel and allowed the option to retranscribe the sequence.

Stan Jones
Community Expert
Community Expert
June 21, 2024

@Snehal339946522laz,

 

It's an interesting process, but I don't think it should have any effect on re-transcribing.

 

If you select one or more source clips in a sequence and use "Ignore Transcript," and you double click one of those clips to open it in the Source Monitor, it will show "No dialogue" in transcript view and there is no option to transcribe or re-transcribe.

 

If you right clip the original source clip in the Project Panel, without regard to the ignore transcript/sequence setting for the clip, it will show re-transcribe as an option.

 

Stan

 

lindead
Inspiring
March 26, 2024
Stan Jones
Community Expert
Community Expert
March 26, 2024

The subject of this thread is re-transcribing a source clip when the language was incorrect. And it deals with the problem of the re-transcribe option being greyed out when you are in Sequence/Program Monitor view when the transcription is of a source clip. The tutorial does not address this. The tutorial recommends creating a static/sequence transcript to avoid the issue, but does not explain why "re-transcribe sequence" is greyed out.

 

The confusion about source media transcriptions and sequence ("static") transcriptions is a primary part of the text-based editing learning curve. If you don't want to use the text-based editing functions, just create static transcriptions of sequences and update (re-transcribe) as needed. And do not create source media transcriptions. But the text-based editing functions are very useful, and it is important to understand the difference even if you are not planning to use them.

 

Early in the tutorial, the sequence shown is already transcribed using "create static transcription." We know this because the 3 dot menu shows "Generate text-based editing transcript" and "re-transcribe sequence."

 

Then they click on another sequence, and say "it just doesn't work," because re-transcribe sequence is greyed out.  This time, we can see that there is only a source media transcript, because we see "create static transcription" and, since there is no static transcript, "re-transcribe sequence" is greyed out.

 

If you have only a source media transcript, and you are in Source Monitor view, you will see "Re-transcribe clip" (NOT sequence).

 

Stan

 

 

 

Participant
March 6, 2024

This is bloody infuriating. I cannot retranacribe a sequence in another language. It takes spanish audio and goes to english. Whyyyyy I cant even get the option for english let alone re transcribe being an option it is always greyed out.

Stan Jones
Community Expert
Community Expert
March 7, 2024

A screenshot might help.

 

In the project panel, right-click -> re-transcribe. That should the option to pick language.

 

Stan

Participant
October 26, 2023

Hy guys, im here with a kind of related problem. I actually transcribed an italian video in my premiere pro in italian, howeever when I'm triyng to delete a part of I just can't. The option is greyed out. Do you know how to resolve? thanks in advance

 

Stan Jones
Community Expert
Community Expert
October 27, 2023

I think you are in the "selection" mode and not the edit mode. Click the edit text (testo corretto?), press the Enter key, or double-click.

 

Does that work?

 

Stan

 

 

Participant
November 8, 2023

Hi sorry i have the same issue and like to choose "re-transcribe sequence" but is grey. how to change it? i choose by mistake english and need to change it to German... as the engilsh makes nonsense right now. please help

Participant
August 17, 2023

Propably its kind of late, but maybe it works for someone in the future, first of all, this works for me on the 23.5.0 version.

In the project bin, or in the source/project file, select all of them (or necesary) right click/retranscribe, then a new tab opens, there you select the languaje and transcript.

 

jrkohn
Participating Frequently
January 25, 2025

Hello! I'm not super computer savvy and have tried to understand the threads here but can't seem to get this to work. We put Premiere's auto-English subtitles on our 115 minute documentary. That worked okay but my sister still spent 4 days editing the subtitles to match the shots and change funky words etc. Now we just got a request and need to submit our film with Italian subtitles...but can't seem to be able to get the English subtitles off and replace them with Italian (already timecoded txt or srt file). We exported the English to Italian in an outside translator program so we have the Italian words with proper timecode in a Word file... but can't figure out how to remove premiere's English subtitles and import the Italian. We can't even figure out how to remove the English subtitles at all, and try and use the original Premiere Italian language auto-translate. But the preffered idea would be to import the already properly timecoded Italian txt file that we translated into our Premeire movie in the hopes that it would more easily match up as we spent so long matching with the English subtitles. So.... Oy. Hope this makes sense and thank you for any ideas. The right-clicking isn't working and retranslate isnt either. And we tried to retranslate a small clip from English to Italian and we get an error message.

Thank you in advance for ideas 🙂

Stan Jones
Community Expert
Community Expert
January 26, 2025

I will also add that you guys helped us to figure out that there is an Italian subtitle option in Premire Pro but when we tried that it said to do an "add language" in Italian through Adobe Creative Cloud. When we tried that it wouldn't load and we found that Italian is not supported here in the U.S. through Creative Cloud...at least that's what the forum searches told me. At this point we are about to translate our english subtitles to Italian line by line in Premire with the edit text tool...but this will take forever at 115 minutes and of course they want the film now. Waaaaaaa. I'm super frustrated so if you have any ideas...thank you!

 


@jrkohn,

 

You are working in PR 22.2.0, and I did this work in PR Beta 25.2.0 Build 91. I am Win 10. I don't think the processes in play here have changed since the PR update to the new caption workflow in PR 2021.

 

My guess is you exported the English captions as .txt and used that format/timecodes for the translation, and that will work. You, or someone, opened in Word, translated, and saved as .txt. If I’m wrong about the method, it won’t matter; the results are what we’ll deal with.


Your translated .txt version, like the PR .txt export, is not in srt format (by design). There are 3 changes needed. 1) There is no subtitle number (1, 2, 3, 4, etc, beginning with the very first line of the file). 2) There is only a dash between the begin timecode and the end timecode, not a double dash plus arrow. 3) The timecode has frames, not milliseconds. The third party program Subtitle Edit is going to fix 1 and 3; and we’ll fix #2 in Notepad++. See inserts below for how the .txt export looks, and how a proper srt file looks.


Another issue was encoding of é and á and perhaps others. If the Word file is not saved as .txt correctly, text editors may not interpret such characters correctly, and insert odd code. Once a text editor gets them wrong, they'll be saved as placeholders and can't be interpreted correctly. So I started with your Italian .docx file and resaved as .txt. I left the encoding options as default for Windows.


I opened in Notepad++ and changed the encoding from ANSI to UTF8. And then those accented letters were correct.


The .txt file was probably exported originally on a Mac, and I changed the <CR> line ending to <CR><LF>. I don’t know if that’s an issue if working solely on Macs. But when you try to open a proper SRT on a PC with Mac line endings in the SRT, it fails with "The importer reported a generic error." See post here:
https://community.adobe.com/t5/premiere-pro-discussions/captions-srt-will-not-import-the-importer-reported-a-generic-error/m-p/13409165#M444069


To change the timecode line to dash dash arrow, I set the cursor to the top of the document, did a search/replace with a dash in the search box and --> in the replace box. I then replaced all and saved as a .txt file.

 

I opened Subtitle Edit, and File -> Open, and picked this .txt file. SE opens it, adds caption numbers, and correctly reads the timecodes. Then just, File -> Save As .SRT.

 

In SE, it appeared to correctly interpret the timecodes as 23.976, but it may not have. If the times are several seconds off by the end of the sequence, a conversion can be done in SE, for example if it actually read them as 24, to convert from 24 to 23.976, or whatever to see what works better.


In PR, click on the eyeball in the original caption track HEADER so it is disabled. In the Text panel, pick "Import captions from file." Navigate to your new srt file. In the "New caption track" dialogue that appears, set it to the caption type you want: subtitle, closed 608, closed 708, etc.


Let us know if this does not work and we'll troubleshoot.

 

Stan

 

As exported from PR Text Panel/Captions Tab as .txt:

00:00:05:00 - 00:00:07:00
Caption Text 1

00:00:11:29 - 00:00:13:29
Caption Text 2

 

 

In proper SRT format:

1
00:00:05,042 --> 00:00:07,042
Caption Text 1

2
00:00:12,000 --> 00:00:14,000
Caption Text 2

 

aayushnevatia
Participating Frequently
June 27, 2023

I am facing the same problem. My video is in English but TBE is transcribing it in Hindi and there's no way of changing it

emilerk
Known Participant
July 24, 2023

I have the exact same problem and it's infuriating. WHY IS THERE NOT A SIMPLE RESET PANEL/RESET TRANSCRIPT OPTION. I have a video with half interview in english the other half in french. I separated both english and french part. Did the caption/transcript first for the english part from the caption tab, it asked me what the transcript option I wanted like language etc. It worked well. Then for the french part, I was in the transcript tab and click on transcript thinking it would ask me what language etc, but no, it automatically started transcribing with no option to restart or cancel. And now I'm stuck. No matter what I do I'm stuck with the dumb english transcript of the french interview. Even when going to a new project, the bad transcript follow my clips, is there some metadata I can erase???? Also, the re-transcribe sequence is grayed out, I tried the re-transcribe option when clicking directly on clips in my project, choosed my audio clip, choose the right language and clicked ok, but then nothing. No change in the trancript from english to french, and now that option is grayed-out too. Wtf do I do now? Just add a reset button and everything would be fine.....

Stan Jones
Community Expert
Community Expert
July 25, 2023

@emilerk,

 

I hear you re "reset" or "delete transcript" or similar requests. I think they would be useful.

 

But the reality here is that all you need is "re-transcribe." And the secret to getting re-transcribe to not be greyed out is to know which type transcript you are looking at: source media or sequence/static.

 

Screenshots would help; I cannot tell for sure from your description which you have.

 

But there may be a special situation with your two languages in one video. Is the video with the two languages a single clip? If so, how have you separated them?

 

Post back; we can get this sorted.

 

Stan

 

nbechere
Adobe Employee
Adobe Employee
May 9, 2023

Hi, 

sequences by default are now put into text based editing mode. What happened in your case is that the source clip was transcribed in English and is now used in the text based editing sequence. You have three options to fix that:

- You can retranscribe the source clip (by right clicking the source clip in the project panel context menu)
- You can set your App Preferences to default to Chinese or Auto Detect the Language and restart the project
- You can put the sequence in the old "static transcript" mode by going into the text panel, clicking the overflow menu and selecting "Generate Static Transcript..."

Let me know if any of these address your issue. 

Wong5EECAuthor
Participant
May 9, 2023

Thank you for your reply, nbechere. I've tried your options. The issue is the text-based editing sequence I have used a wrong language to transcribe, I want to retranscribe it into a correct language. Even I was able to retranscribe the source clip into Cantonese, but the text-based editing sequence was still in English which I transcribed it wrong and couldn't be retranscribed correctly as the "Re-transcribe sequence" option was greyed out. 

nbechere
Adobe Employee
nbechereCorrect answer
Adobe Employee
May 9, 2023

You can not re-transcribe a TBE Sequence because it is not transcribed 🙂 - only the contained source footage is transcribed. The TBE sequence is just a compilation of that source material. 

 

So if your source clip is already transcribed in Cantonese, the sequence will also show a cantonese transcript.
If you really want to hard-transcribe the sequence, please select "Generate Static Transcript..." from the overflow menu in the text panel (upper right corner of the panel). This will disable TBE for this sequence but you'll get to chose a language and transcribe the sequence audio directly.