Translating Subtitles Workflow
Happy New Year everyone.
I have to deliver a feature with French subtitles and am wondering what the best worklow is when using an offsite translator. I want to export the English transcript or SRT of the captions, send it to a translator and be able to reimport what they return to me and associate it with the sequence, preserving the timecode reference.
Would the translator need to edit directly in the SRT file to retain TC metadata, or can it be done somehow using a text editor like Pages or Word? On a time crunch so I want to get it right from jump street.
Thanks!
