Dear Adobe,
I often create same video in three different languages - English, German and French. This multilanguage scenario involves not only the voiceovers, but also plenty of custom graphics, imagery, subtitles and other text-based assets.
For now, I try to keep separate language-oriented tracks and switch them to the appropriate language prior to the actual export. Needless to say that even though I try to stay organized, sometimes I miss switching a track or two as they are scattered all over the timeline (and it gets fairly messy with more elaborate edits).
Here's my vision: new Localization tab. Here you can define the individual outputs (does not necessarily need to be language-based, same video could be split by different criteria, such as the business area - e.g. a video about a booking system for hotels / restaurants / garages / ...). Each "localization" could be associated with individual timeline clips and/or the entire tracks.
When exporting the sequence, you could easily choose either default (no localization specified), single one of them or all of them (to be output as three standalone videos with some localization-oriented suffix).
As I am a software developper turned into a videomaker, I do not see many difficulties here - we need the central localiation hub (the tab) and some way to assign the clip and/or track to any of the existing localizations. On the export page you might add a Localization dropdown next to the Range dropdown below the timeline to choose the scope of export.
It is extremely annoying changing a single independent asset in a video, that is to be published in multiple languages.
Now this would help me tremendously, dear Adobe.
Thank you!