Issue: The auto-transcript of my sequence is gibberish (ie just random letters with no actual words in my chosen language - English), but the static transcription of the exact same sequence is almost 100% accurate. How is that even possible??? It must be a mad bug to make such an enormous difference. Tech details: PP 25.1.0 (build 73) Mac OS 15.3 2024 MBP M4 Max 16" 128GB 4TB SSD Sequence is 2592 x 1080p anamorphic Footage is 5952 x 3968 anamorphic 10 bit HEVC 200mb/s LGOP shot on Panasonic S1H 48K 16bit Audio recorded on camera via external mics through Panasonic XLR adapter Workflow: With the sequence on the timeline I click 'transcribe' and after a few minutes the transcription appears and it is mostly random letters, formatted as though following alongwith the speakers, but meaningless. The first line of the transcript reads: "Er ikke ham, for man bør. Riksmålet Almaglid er ikke skål og stooore skoskap og." When I click on 'generate static transcript', the same line reads: "I come from a very small town. I feel like it's close to us. Close up. When Tom", which is about 90% accurate. Why would the same transcription be so different? In the video, the speaker is an elderly lady, whose first language is Spanish, but her English is perfectly clear and undertsandable, as demonstrated by the static transcript. Whereas the auto-transcript seems to think she is Danish (I'm guessing). Reproduction: As simple as described above - 1. press transcribe 2. wait for transcription, which is gobbledegook 3. press 'static transcription' 4. await result, which seems pretty darn good What should happen is I should get the same text for both transcriptions (ideally the accurate version for both!) What does happen is I get meaningless crap from one and good from the other, but at the cost of the text-based editing functionality. Thanks for your help!
... View more