I've been using text based editing on a project which involved recording a workshop with two cameras and four audio recorders. The conversations also involved small break out groups which were audio recorded. I imported each recorder file, transcribed them and created subclips from in and out points(clip/make subclip). It's been very problematic and here's a list of the issues:
- The timecode of the subclip and the transcript is different and won't playback from the text, only from the video window and the text will not be follow with playback.
- when I export the subclip transcript I generally, and by generally I mean 90% of my exports and completely randomly, I get an export of the full source file transcript and not the transcript for the subclip section although it appears on the text section of the subclip at such. Additionally, eventhough the subclip transcript exports include the whole source clip transcript, the timecodes associated in the transcript coincide with the timecodes of the subclip. So for example if a certain subclip begins at 07;07;07, then the transcript export gives me the full source transcript, but the timecode says 07;07;07 at the beginning. This changes with each export. It very very frustrating and wasting huge amounts of my time and resources.
- when working on fixing a transcription from a sequence which includes multiple microphone channels from separate recorders , which in this case I used to capture a large group conversation, I don't know which source file I'm working with, meaning that I edit the transcript on the sequence but dont know if the changes are being copied to every source file on the timeline or which one is being actually rewritten aside from the sequence transcript.
I have more bugs but these are by far the most annoying and the ones making me seriously consider not using premiere.