• Global community
    • Language:
      • Deutsch
      • English
      • Español
      • Français
      • Português
  • 日本語コミュニティ
    Dedicated community for Japanese speakers
  • 한국 커뮤니티
    Dedicated community for Korean speakers

Adding Company Vernaculars to the Adobe Sensei algorithm in Premiere Pro

3 Votes
Community Beginner ,
Dec 12, 2022 Dec 12, 2022

Copy link to clipboard

Copied

My current situation is our company vernacular, Felician, is mistranslated 100% of the time in videos I subtitle using Adobe Sensei in Premiere Pro.  I cannot use the Find & Replace feature because Felician is associated with various words.  I have to manually find and correct the mistranslated company vernacular - a tedious and time consuming task.  

Solution: Create a process where company vernaculars can be sent to Premiere Pro developers to add to the permenant word list of Adode Sensei algorithm. Or associate the vernacular to one word so I can use the find & replace feature. This will be extremely helpful.

 

[Moderator note: moved to the Ideas section of this forum.]

Idea No status

Views

75

Translate

Translate

Report

Report
Community guidelines
Be kind and respectful, give credit to the original source of content, and search for duplicates before posting. Learn more
community guidelines
no replies

Have something to add?

Join the conversation