Skip to main content
Adobe Employee
August 6, 2024
Question

Feedback on AE Linguistic Quality

  • August 6, 2024
  • 14 replies
  • 4697 views

Hi All,

 

Thank you for your active participation in our Beta program and for providing invaluable feedback on our new features. Your input plays a crucial role in our efforts to continually enhance our products and meet user needs through iterative improvements.


To date, your feedback on the features has been outstanding. Moving forward, we would appreciate your insights on the linguistic aspects of the product as well. As you work with the builds and new features, we request that you also review the UI/UX for localized builds. Please pay special attention to translation quality, contextual accuracy, cultural appropriateness, and consistency across applications.
If you encounter any UI elements, labels, or dialogs that do not convey the intended meaning or if you believe a better translation exists, please report these issues by sharing your feedback here for review.
Thank you for your continued support and collaboration.

14 replies

Bruno Quintin
Inspiring
September 15, 2024

Problème de lettres accentuées

Cet effet requiert une accélération GPU


Bruno Quintin
Inspiring
September 14, 2024

Je n’ai jamais saisi pourquoi dans les menus de sélection de calque, comme dans la colonne Parent et les effets utilisant des calques de références, "None" est traduit par "Aucun(e)". Pourquoi ce (e) à la fin ?

Anish Singla
Community Manager
Community Manager
September 11, 2024

Hi All,

 

As we are approaching Max, timly feedback from your side will help us in getting those issues fixed for Max release and deliver the product with higher linguistic quality. If you see any issue with translation like its contextually incorrect, culturally inappropriate or there could be better translation, please raise it now.

Looking forward for your feedback.

Bruno Quintin
Inspiring
September 11, 2024

L'éditeur de raccourcis clavier, disposition fr (AZERTY), utilise la disposition Mac quand on est sur PC.

 Je ne sais pas pourquoi on a ces dispositions de touches différentes sur Mac et PC pour ce clavier AZERTY, ce n'est pas les cas pour le QWERTY.

Bruno Quintin
Inspiring
June 21, 2025

Cette mauvaise prise en compte de la différence entre ces deux dispositions différentes entraîne régulièrement des pertes de raccourcis pour le PC lors de mises à jour. On a eu pendant longtemps le problème des raccourcis liés au Gizmo qui utilisaient les chiffres à la place des symboles (1 à la place de & par exemple). On en a un nouveau qui est arrivé récemment : depuis toujours, on avait un raccourci pour agrandir une fenêtre de l'application à la taille de l'écran (très utile sur PC ou les panneaux désancrés n'ont pas de bouton d'agrandissement), le raccourci utilisait la touche avec µ et *, ça se retrouve maintenant avec : \ (qui est AltGr + 8 sur PC et qui n'est même pas sur la représentation visuelle du clavier) ça ne peut pas fonctionner. Dommage, parce que cette interface d'édition de raccourci est vraiment bien, elle devrait être adoptée par les autres logiciels Adobe. Je pleure quand je veux éditer un raccourci dans Photoshop.

Adobe Employee
September 4, 2024

Hi Everyone,

I wanted to remind you of how valuable your feedback is in helping After Effects provide the best experience in all languages. If you notice any translations that seem inaccurate or could be improved, please feel free to share them here.

We’re actively working on the feedback we’ve received so far, and your insights are essential in helping us refine and enhance the product. Whether it’s for newly released features or existing ones, your input is incredibly important to us.

Thank you for helping make After Effects better for everyone!

Bruno Quintin
Inspiring
September 4, 2024

Hi Nitish,

et voilà :

 

Le problème des propriétés portant le même nom dans le Warping Bézier : deux fois Tangente supérieure droite et deux fois Tangente inférieure droite.


Composition > Responsive Design - Durée > Créer le commentaire de sortie . Je propose de garder Outro


Dans les options de rendu C4D le message quand on augmente la qualité :
"Pour les scènes d’opacité en couches ou très réfléchissantes, suivant les besoins"
C'est bien rigolo, mais il faudrait trouver autre chose.


Dans les options des contours des calques de forme, Wave n'est pas traduit et Taper est traduit par Biseau. Plutôt Pointe ?


Dans l’effet Couleur Lumetri : Dégradé dans Ae et Vignette dans PPro. Vignette c’est bien.
Encore dans Couleur Lumetri, toutes les options des modifications par rapport à une autre, par exemple Hue vs Sat, ça devient Teinte ou saturation. Il faut garder vs.


La fenêtre qui s’ouvre quand on va sur Interpolation d’images clés... est “Interpolation d’image clé” On a perdu le s.


Calque > Marqueurs > Ajouter un repère. Garder le terme Marqueur, faut pas changer un coup sur deux.


L'infobulle qui apparaît lorsqu'on survole les outils caméra : Shift + 1, Shift + 2, Shift + 3. C’est pas Shift c’est Maj.


Il faudrait normaliser les traductions des modes de fusion, pas changer de traduction.
Mode de fusion des calques
Screen /  Ecran
Overlay / Incrustation
Soft Light / Lumière douce
Pin Light / Lumière neutre
Hard Mix / Contraste

 

Mode de fusion dans les calques de forme, Fusion intercaractère et Mode de fusion dans les styles de calques. 
Screen / Superposition
Soft Light / Lumière tamisé
Pin Light / Lumière ponctuelle
Hard Mix / Mélange maximal

 

Le bonus dans les styles de calques :
Overlay / Recouvrir

Dans les effets, catégories doublées : Obsolete / Obsolète


La catégorie Blur & Sharpen traduite par Netteté. Or que c'est bien traduit Flou & Netteté dans PPro.


Pendant un moment, l'infobulle de l'outil zone ciblée en bas du visualiseur n'était plus traduite. Elle a été à nouveau traduite, mais différemment : Zone concernée. Ça s'appelle toujours Zone ciblée dans le menu Composition.


Il y a longtemps l’effet Fondu a été traduit Dégradé, je trouve ça moins clair maintenant.

 

C'est tout pour l'instant, 😉

Adobe Employee
September 6, 2024

Hi Bruno,
thank you for taking the time to report these issues. I will look into them and keep you updated.