Not really a technical bug, but more a localisation flaw.
In the Dutch translation of Firefly 2, the "Movements" category of the Effects is translated as "Beweging". Please use "Kunststroming".
I'm also very curious to learn what the difference is between those Movements and Themes. How does Film Noir differ from Anime ?
And in Illustrator the Generative AI beta feature uses the term "Scène" to translate a "Scene", which is just wrong. Use "Omgeving".