and you probably want a service that timestamps the translation... and if you want to use this for subtitles, outputs a format that you can import into Premiere... Probably a good idea to do some tests of the workflow before spending any money. Subtitling and captioning is complicated enough without adding translation to the mix...
Turkish is the main branch of the language with over 10 variations. Languages such as Azerbaijani, Turkmen, and Uzbek are actually branches of the Turkish language. They are very similar to Turkish spoken in Turkey.
It is very unfortunate that a language that can address nearly 10 countries like Turkish has not been included as an option. Asian programs and initiatives in the Asian technology market are moving in this direction. We expect the same sensitivity from Adobe as well.
I'd like second this. Considering 80m population of Türkiye + the fact that many other Turkic nations in Asia understand the language that is spoken in Türkiye right now, this support is a must for Adobe Premiere Pro.
Right now content creators in Türkiye are using paid 3rd party apps or different editing apps like CapCut for this feature alone. So including Turkish captioning in Premiere Pro would bring those people back to Adobe ecosystem.
Although Adobe has Turkish users, the Turkish language has not been added yet. A competitor like Cap-Cut added the Turkish language immediately, but Adobe is sleeping!