• Global community
    • Language:
      • Deutsch
      • English
      • Español
      • Français
      • Português
  • 日本語コミュニティ
    Dedicated community for Japanese speakers
  • 한국 커뮤니티
    Dedicated community for Korean speakers
Exit
5

Bad Dutch translations

Community Expert ,
Feb 01, 2024 Feb 01, 2024

Copy link to clipboard

Copied

Not really a technical bug, but more a localisation flaw.

In the Dutch translation of Firefly 2, the "Movements" category of the Effects is translated as "Beweging". Please use "Kunststroming".

I'm also very curious to learn what the difference is between those Movements and Themes. How does Film Noir differ from Anime ?

And in Illustrator the Generative AI beta feature uses the term "Scène" to translate a "Scene", which is just wrong. Use "Omgeving".

Bug Unresolved
TOPICS
Imaging

Views

58

Translate

Translate

Report

Report
Community guidelines
Be kind and respectful, give credit to the original source of content, and search for duplicates before posting. Learn more
community guidelines
1 Comment
Adobe Employee ,
Feb 02, 2024 Feb 02, 2024

Copy link to clipboard

Copied

LATEST

@Peter Villevoye Thank you for bringing this to our attention. Sharing with the product team. 

Votes

Translate

Translate

Report

Report