リンクをクリップボードにコピー
コピー完了
字幕用AAF(Canvas社SST G1)をプロジェクトで開き、タイムラインにのせたのですが、プログラムの画面には字幕が真ん中にすごく小さく出てしまう。
SSTの画面上では下位置で設定したFONTサイズに出る。
サイズも位置も違って出てしまうのはなぜなのでしょうか。
お分かりの方がおりましたらご教示ください。
※Premiere Pro (us) から Premiere Proフォーラム (jp) に移動しました。[moderator]
お早うございます、由美15C3さん
違っていたらごめんなさい。
字幕ファイルは使用する目的によってファイル形式が色々あると思いますが、
もし映像に字幕を書き込むだけでしたら、サイドカーファイルの.srtファイル形式で書き出しと良いと思います。
Premire Proで、「キャプション」ワークスペースを開き、「テキスト」パネルから「ファイルからキャプションを読み込む」をクリックすると.srtファイルを読み込むことができます。
詳細は下記リンクをご覧ください。
https://helpx.adobe.com/jp/premiere-pro/using/working-with-captions.html
※以上、Premire Pro v15.xでの説明です。
Premire Proのキャプションはv15.0から新しく変わっています。
かなりうろ覚えで恐縮ですが、SST G1で書き出しの際にEDIUS用のAAFで書き出すとそのようになる可能性があったかもしれません。
AAFと共に書き出されているTIFFが、動画のフレームサイズと同じ(1920x1080などなど)になっているかご確認いただくといかがでしょうか。
今手元にSSTから出力したAAFとTIFFのセットをすぐに用意できないので推測での返信になってしまうのですが、SSTからの書き出し時にフレームサイズを誤って小さなサイズにしていたり、Premiere Proのシーケンスのフレームサイズが大きくなっているかもしれません。
念のため、Premiere Proのシーケンス設定とSSTからの書き出し時の設定をご確認いただくといかがでしょうか。
リンクをクリップボードにコピー
コピー完了
お早うございます、由美15C3さん
違っていたらごめんなさい。
字幕ファイルは使用する目的によってファイル形式が色々あると思いますが、
もし映像に字幕を書き込むだけでしたら、サイドカーファイルの.srtファイル形式で書き出しと良いと思います。
Premire Proで、「キャプション」ワークスペースを開き、「テキスト」パネルから「ファイルからキャプションを読み込む」をクリックすると.srtファイルを読み込むことができます。
詳細は下記リンクをご覧ください。
https://helpx.adobe.com/jp/premiere-pro/using/working-with-captions.html
※以上、Premire Pro v15.xでの説明です。
Premire Proのキャプションはv15.0から新しく変わっています。
リンクをクリップボードにコピー
コピー完了
こんばんは
>プログラムの画面には字幕が真ん中にすごく小さく出てしまう。
下図矢印で示す字幕はサイドカーファイル.srtを読み込んだ場合ですが、このように表示されるということでしょうか。
由美15C3さんの場合に当てはまるかどうか分かりませんが、下図を参考にしてみてください。
①キャプショントラックで、字幕を選択すると(複数ある場合はすべての字幕を選択)、「エッセンシャルグラフィックス」パネルが開きます。
②「エッセンシャルグラフィックス」パネルで、フォント、フォントサイズ、字幕の配置、字幕の装飾等が設定できます。
リンクをクリップボードにコピー
コピー完了
150kwさんへ
Canvas社のSST G1というソフトは業務用の字幕作成用ソフトでして、フォントの設定やルビや縦書きのほか様々なレイアウト機能を持っているソフトです(有料のオプションが必要な機能もあります)。
ご質問文に「AAF」と書かれている通り、Premiere Proなどの映像編集ソフトへは「AAF」というシーケンスデータと各字幕の静止画ファイル(TIFFかPNG)で渡します(この機能も有料オプションです)。
今回由美15C3さんがどのように解決なさったかはわからないのですが、基本的には.srt書き出しして使用するものではなく、Premiere Proの場合にはAAF+TIFF(又はPNG)で受け取るかたちになります。
※SSTからは.srtファイルも書き出しできますが、.srtは保持できる情報が非常に限られるため、SSTによる映像焼き付け字幕入れでの使用は適切ではないという位置づけになるかと思います。
↓メーカーサイトです。
リンクをクリップボードにコピー
コピー完了
お早うございます、Ckunさん
補足説明有り難うございます。
Canvas社SST G1の仕様を確認したら、.srtファイルでも書き出し出来るようでしたので、もしかしたら.srtファイルで書き出した場合は症状が似ていると思い、「由美15C3さんの場合に当てはまるかどうか分かりませんが、」と前置きして書き込みました。
リンクをクリップボードにコピー
コピー完了
なるほど、AAFと思ってSRTの方を書き出されていてそのような症状が出たという可能性は、十分ありえますね。
最初のご返信で前置きがありつつSRTの方が良いという旨で方法をご紹介してくださっていたので、二つ目のご返信もその流れを汲んでいるのかな?と思いまして、念のため補足してみました。
以下は余談です。
SSTは高額なソフトなので、字幕入れを頻繁にやらない映像技術会社はなかなか気軽に導入しにくいです。
翻訳・字幕制作会社さんがSSTを導入してAAF+TIFF書き出しまで行い、映像技術会社がそれを受け取って若干のタイミング調整(ごくわずかなズレが生じるケースがあり、映像のカット変わりと字幕チェンジが1,2フレズレることがあるので)をしつつ焼き付けるというやり方も少なくないのではないかと思います(私もそのケースに当てはまります)。
翻訳・字幕制作業者さんが必ずしも映像編集ソフトの仕様に詳しいとは限らず、映像系の技術会社さんはSSTについては詳しくないこともありまして、一発でうまくゆかないこともしばしばあるようです。
WEB向けの字幕入れをメインにやっていた方が映像への字幕焼き付けを初めて行う際など、150kwさんがおっしゃる通り、AAFと称して渡されたものがSRTだった、ということはあり得そうです。
リンクをクリップボードにコピー
コピー完了
おはようございます。返信が遅くなってすみません。
150kwさん
ckunさん
Premiere Proを始めて2日目なのでお礼の仕方さえ分からずご迷惑をおかけしました。
すみません。そして解決したことをご報告いたします。
150kwさんの画像のようになってしまったのです。
そしてckunさんにご指摘いただいた「TIFFが1920x1080」ではないのでは?
その通りでした。SSTにAAFを搭載したばかりで、そんなことも分からなかった次第です。
150kwさんにsrtデータでもやれることをご教示いただいて、試しにSSTからsrtにエクスポートする方法も試してみました。なるほど。今後使う機会がありそうです。
今回は横字幕以外に縦字幕やルビが100個以上あるのでAAFで作業することにします。
若葉マークにいろいろご教示いただき感謝です。若葉はしばらく続きますのでまた何か分からないことがあった時にご教示いただけると幸いです。
リンクをクリップボードにコピー
コピー完了
無事解決なさったようで何よりです。
私は映像技術を担当する側(ポスプロのスタッフ)なので、もうだいぶ以前のこと(FinalCut Pro 全盛期です)にはなるのですが翻訳会社さんと初めて国際放送系のお仕事をした時にはSSTからのファイルの書き出し方法・形式など検証を重ねた上で行なっておりました。
今は分かりませんが、SSTのサポートは問い合わせごとに料金が発生するとのことだったので、できるだけ問合せしなくて済むように(笑)いろいろと私の方で検証させていただいた記憶がだいぶ薄れながらも残っていたので、今回返信してみた次第です。
リンクをクリップボードにコピー
コピー完了
かなりうろ覚えで恐縮ですが、SST G1で書き出しの際にEDIUS用のAAFで書き出すとそのようになる可能性があったかもしれません。
AAFと共に書き出されているTIFFが、動画のフレームサイズと同じ(1920x1080などなど)になっているかご確認いただくといかがでしょうか。
今手元にSSTから出力したAAFとTIFFのセットをすぐに用意できないので推測での返信になってしまうのですが、SSTからの書き出し時にフレームサイズを誤って小さなサイズにしていたり、Premiere Proのシーケンスのフレームサイズが大きくなっているかもしれません。
念のため、Premiere Proのシーケンス設定とSSTからの書き出し時の設定をご確認いただくといかがでしょうか。
アドビコミュニティ(フォーラム)が進化します!新しい体験を1月にお届けします。
詳細はこちら