Exit
  • Global community
    • Language:
      • Deutsch
      • English
      • Español
      • Français
      • Português
  • 日本語コミュニティ
  • 한국 커뮤니티
0

Transcription tool (stupid) changes

New Here ,
Jun 07, 2023 Jun 07, 2023

Hi! I'm Marcos, an Adobe user for many years already, and I have a complaint about a change you guys made on the Premiere Pro Transcription Tool. What happens is that the Transcription Tool, a couple weeks ago, was doing just fine. Actually, it was (and still is, even with all the headaches it's been giving me) a very important tool in my editing process. However, about a month ago, or maybe less, Adobe and its Product Managers decided to make a change to the tool that turned it into a real nightmare. The way they changed the transcribing part of it was not bad, but it's been making many more mistakes and the way you get to change the text itself, is just terrible. Not to mention that it's completely buggy. One transcription line for each little clip, even the ones that are from the SAME source, is just a dumb thing to be done. Also, many times it has happened to me that I click a transcription line to edit, I edit what I need, and when I finish editing it just does not compute the change I just made, which is VERY annoying. It was a very good, useful and functional tool that just became a headache.

My suggestion is just to change it so that it can be useful again. There is no need to bring it back to what it was, but just make it a good tool to be used again, please. I use this tool to transcribe videos for social media, and something I used to take less than 10 minutes, is taking me almost an hour.

Idea No status
TOPICS
Editing and Playback , User experience or interface
1.3K
Translate
Report
Community guidelines
Be kind and respectful, give credit to the original source of content, and search for duplicates before posting. Learn more
community guidelines
8 Comments
Community Expert ,
Jun 07, 2023 Jun 07, 2023

Marcos,

 

I am not seeing the editing problems you describe. Are you creating source media transcripts (the new option)? Or are you creating only static transcriptions of sequences? The way to get the new workflow to work like the old one is to avoid any source transcripts.

 

If it is not clear how to do that, let us know and I'll provide more information. Screenshots of what you are seeing would also be helpful.

 

Stan

Translate
Report
New Here ,
Jun 08, 2023 Jun 08, 2023

Hi Satn,

The problem is when you have a sequence that you want to transcribe that has a lot of cuts/clips. Because back then, it would show a big chunk of text that you could edit, that you can see in the first image. Now, when you have a lot of cuts, it shows the text between the cuts, even though Premiere knows where the cuts come from (basically, from the same source), and you can see it in the second image. So, when I'm editing a fast paced video for YouTube and other social media, it becomes a nightmare to use the tool because I have a ton of little text boxes to edit, like I showed in the picture I mentioned, that have only two or three words, which is just a very weird and annoying thing to happen. And no, I'm not using the source transcription option. What I ended up doing was render the part of the video I wanted to transcribe, import back to Premiere and then transcribing that.2023-06-08 (2).png2023-06-08 (1).png

Translate
Report
Community Expert ,
Jun 08, 2023 Jun 08, 2023

Marcos,

 

Thanks for that additional explanation and the screenshots.

 

I think that part of what is happening is this. When you make a static transcription of a sequence, and then you nest that sequence, the transcription you see will behave like a source transcription. To get the old behavior, create a static transcript of the sequence you are working in.

 

To see if you have a static transcription of the sequence you are in, click the 3 dots in the transcript view and see if it shows "Create static transcription" as an option.

 

Stan

 

Translate
Report
New Here ,
Jun 08, 2023 Jun 08, 2023

It happens in normal sequences. The second screenshot is a normal sequence, where I had the "problem", not a nested sequence, nor a subsequence. Anyway, thanks for pointing out the change on the static transcription option. Which I still think was a bad move, once that was the way Premiere used to transcribe texts, and now moving it behind a "hidden" option is not a good thing for the user experience. But once I have it cleared I hope I don't run into this issue again.

Translate
Report
Community Beginner ,
Aug 12, 2023 Aug 12, 2023

Hi Stan, Hi Marcos, 

 

I got a question concerning the 'insert' and 'overwrite' options available on transcribed source clip but not on transcribed sequences. I wonder what is the workflow when you work on multiple clips with sync audio (not from the camera) ? The sound of the clip I got is very rough and it's aweful to work with the direct sound.

Is exporting the sequence the only option ? It feels a bit DIY and not efficient. 

Thanks a lot for your answers

 

Mosha

 

Translate
Report
Community Expert ,
Aug 12, 2023 Aug 12, 2023

@Studio Mosha,

 

Great question. There are many tests of workflows that I have not done.

 

This might be on the track of what you are trying to do.

 

To use a sequence with a static transcription as a source transcript, it must be nested or must be open in the Source Monitor.

 

Do NOT transcribe anything until later.

Create the sequence with your clips/audio files. For the first test, make a simple one video one audio sequence. Rename it Static Source. Do NOT transcribe it.

In the Project Panel, right-click and duplicate it twice.

Remove the contents from each. Rename one of them Target 1 and the other Target 2.

 

Static Source is open in the timeline. Click in the timeline and then Text Panel/Transcript tab. In the 3 dot drop-down menu, pick Generate Static Transcript.

 

Method 1: Add from Source Monitor to Target 1.

Double-click Target 1 to open in the timeline.

 

Locate Static Source in the Project Panel. Right-click and "Open in Source Monitor." Shift to the Text Panel/Transcript tab. In the bottom left, it should show this as Source. Drag select part of the transcript. This assumes you have the Automatically set in/out points ON.

 

The in/outpoints will show in the Source Monitor, and the Insert/Overwrite buttons will be active in the Transcript tab and the Source Monitor. Clicking will add to the Target 1 Sequence.

 

Method 2: Remove from Target 2 with Static Source nested.

Double-click Target 2 to open in the timeline.

 

Drag Static Source into Target 2. (If it doesn't nest, but inserts the original clips, toggle the "Insert/overwrite sequences as nests" button.) Switch to the Text Panel/Transcript tab. In the bottom left, it will show Sequence/Program Monitor, but this sequence does not have its own transcript. It is using the Source (i.e. Static Sequence).

 

Drag select part of the transcript. This assumes you have the Automatically set in/out points ON. The in/outpoints will show in the Timeline, and the Lift/Extract buttons will be active in the Transcript tab and the Program Monitor. Clicking will remove from Target 2.

 

Does this work for you?

 

The complications arise if you have multiple audios as sources.

 

Stan

 

 

Translate
Report
Community Beginner ,
Feb 08, 2024 Feb 08, 2024

I always finish my first draft of a video and then do the captions on the DRAFT, which is all one clip. Usually the most I ever have to do on a draft is remove clips if I didn't realize I recorded two takes, or replace a line of speech with a re-record (which for one line is not bad to deal with).

Translate
Report
Community Beginner ,
Feb 08, 2024 Feb 08, 2024
LATEST

Can't edit.

I like this method (creating a draft of my video and then transcribing the draft), because then if there is a certain sentence that I want to definitely be its own caption, All I have to do is make a cut before and after that line, and it will get its own block in thr transcript, and end up getting its own caption (not combined with part of another sentence).

It also forced me to be "done" with my edit before doing captions. I wouldn't want to caption unfinished edits anyway.

Translate
Report