When creating Japanese captions from automatic transcription, I would like the captions to be generated so that they match the cuts in the audio track.
Currently, captions are generated across cuts in the audio track as shown below.
Ideally, they should be generated as follows.
-----------------
継続することです
当たり前のことですが
勉強を継続するのが
何よりも大切です
世の中では...
-----------------
Currently, this is corrected using caption splitting and merging, but this process alone takes a lot of time when it comes to videos with subtitles.
If this issue were addressed, it would eliminate the need to correct cuts by splitting and merging captions, and I am sure that this would greatly increase the editing speed.
Thank you very much for your consideration.